Джин Дюпро - Алмаз Темной Крепости (ЛП)
— А тот тонкий, печально выглядящий мальчик с кривыми ногами — Скавго, — пояснил Дун. Вид Скавго ударил его особенной болью. Это была сложная боль — печаль, оттого, что он был не в состоянии спасти Скавго, а также благодарность за его помощь. Он надеялся, что Скавго не пришлось взять на себя вину за исчезновение алмаза.
— Шаг вперед! — крикнул Трогг. — Смотрите! У меня есть консервированная кукуруза и консервы зелени — это из древних времен, но они все же такие же хорошие, как когда были приготовлены. У меня есть тридцать семь пар очков! У меня есть свитера, у меня есть варежки. У меня есть обувь для детей. У меня есть четыре бутылки лекарства от кашля, использованных лишь частично.
Люди подошли немного ближе. Лина прошептала Дуну: "Ты собираешься что-нибудь сказать им?"
Мысли Дуна были, как мотыльки, летающие в голове. Что же делать? Выступить против Троггов? Подбежать и вырвать у них Скавго?
"У меня есть сумки из шерсти", — позвал Трогг. — Хороши для набивки подушек, хороши для ткачества. Вы будете нуждаться в них следующей зимой, когда эти проклятые морозы наступят снова". Он вытащил три толстые сумки из задней части грузовика и скинул их вниз.
"Хорошие, шерсть пушистая, — сказала Мэггс. — Нити не торчат. Не мараются".
"Я не верю в это", — прошептала Лина.
— Также полезны дождевики. — Мэггс подняла одежду, которая была очень похожа на настил ее старого универсала, склеенного из мятых старых кусков пластика. — Я сделала их сама.
— Подходите, — звал Трогг, — и предлагайте мне хорошие ставки для этих неповторимых изделий. Особенно приветствуются устройства для разведения огня, знаю, у вас в этом городе есть спички. Специальные предложения для тех, кто со спичками.
Люди вздохнули, пожали плечами и закачали головами. Они не получат эти специальные предложения, потому что в городе не было спичек. Они использовали последние всего несколько недель назад.
Дун почувствовал укол очень неожиданных эмоций: ему стало жаль Трогга, который думал, что знает все. Трогг имел ключ к свету и власть в своих руках, но не сделал ему ничего хорошего, потому что не знал, что это такое.
Торговля начнется в ближайшее время. Дун все еще не был уверен, что именно он собирается делать, но знал, что должен показать себя Троггам и Скавго. Он должен был говорить. Дун повернулся к Лине. "Я собираюсь… Я буду там". Он прошел между людьми в толпе, пока не вышел вперед, а затем встал выше, насколько мог, и выкрикнул: "Ваштон Трогг!"
Трогг вскинул голову. Он заметил Дуна мгновенно и открыл рот, как будто собирался сказать, но прошла долгая пауза, прежде чем он начал. Канза и Йорик шумели, удивленные, во время паузы, Минни взвыла, а Скавго воскликнул: "Дун!" своим высоким, дрожащим голосом. Но Трогг просто смотрел, не отрывая взгляд. Затем брови его сгустились, как грозовые облака, и лицо приняло грозный вид. — Вор! — крикнул он. — Тайный, коварный вор!
Толпа жителей умолкла, за исключением нескольких человек позади всех, которые заголосили: "Что? Почему он кричит? Что происходит?"
— Это правда, — сказал Дун. — Я украл у тебя…
— И это после того, что я был настолько добр к тебе, принимая в моей собственной семье! — Трогг был фиолетовым от ярости. Он покачал волосатым кулаком на Дуна. — Предатель, неблагодарный, разбойник! — закричал он.
— Преступник! — завопил Йорик.
Трогг отошел в сторону и двинул того по плечу. — Тихо! — Он уставился на Дуна. — Ты украл у меня, — сказал он, — и ты должен заплатить.
— Я заплатил тебе, — сказал Дун. — Моим временем. И моим трудом.
Канза закричала. — Этого недостаточно! Мы собирались купить за́мок за эту вещь!
Минни пронзительно вопила.
Поток разговоров будоражил возбужденную толпу, когда люди поняли, кем были эти сталкеры. Эмбериты особенно зачарованно уставились на странно неряшливых людей, которые захватили их город. Лина, все еще стоя сзади, слышала, как они шептались друг с другом тоном ужаса и негодования.
— Моя дочь права! — крикнул Трогг. — Этого недостаточно! — Он широко раскинул руки и уставился на сельских жителей. — Это неправильно- защищать вора! — взревел он. — Я требую справедливости!
Прежде чем Дун смог ответить, раздался другой голос. Это был Скавго, хромающий к Троггу, дергая его за рукав. — Это моя вина, а не его! Я украл алмаз. Не вините его, пожалуйста, не надо.
И тут ему стало понятно, что он, Дун, может сделать все правильно, т. е. может сделать это легко, прямо здесь и сейчас. — Нет, — сказал он. — Я тот, кто хотел этого, и тот, кто взял его. Но… я отдам его обратно.
Трогг чуть было не разразился очередным приступом ярости. У него застыл кулак в воздухе, готовый ударить Дуна. Когда он услышал это, то остановился. — Что?
— Я верну то, что взял, — сказал Дун. Но понял, что не мог — не здесь, не в этот момент. У него не было алмаза с собой. Он стоял нерешительно, не желая уходить, будучи неуверенным, что делать дальше.
Но Лина знала. — Дун! — воскликнула она. — Подожди минуту! — она проложила путь сквозь толпу и бросилась в ближайший магазин. В одно мгновение она прошла сквозь толпу, на этот раз держа в руках кристал, и когда добралась до Дуна, то отдала алмаз ему. Он держал его так, чтобы Трогг мог видеть. — Вот он! — крикнул Дун. — Для тебя.
Все с шумом отошли от Трогга. Он взял алмаз и уставился на него, его семья тоже собралась вокруг и смотрела в молчании. Минни протянула руку и погладила алмаз, будто это маленькое животное. Канза усмехнулась с ликованием.
Скавго, однако, смотрел на Дуна, и его лицо было грустным.
Жители деревни смотрели на все это с ропотом недоумения.
— Хорошо, — сказал, наконец, Трогг. — Ты сделал правильную и уместную вещь, Друн. Теперь, когда наше имущество возвращено, давайте продолжим торговать.
— Все правильно, — сказал Дун, — но сначала ты послушаешь то, что я собираюсь сказать.
Трогг пожал плечами. — Тогда говори.
Все остальные также слушали, близко прижимаясь. Бормотание и ропот прекратились.
— Мое имя не Друн; оно Дун. Дун Харроу. Этот поселение, Искра, где я живу. И Город Эмбер, который вы назвали Темной Крепостью, там, где я родился и вырос. И там же проживало около четырехсот людей, которые сейчас живут в этом городке.
— Нет, — сказал Трогг. Канза нервно хихикнула, а у Йорика отвисла челюсть.
— Да, — сказал Дун, и вздох согласия поднялся от Эмберитов в толпе.
Трогг почесал шею, нахмурившись. — Сейчас, подождите минуту, — сказал он.
— Нет, — возразил Дун. — Это ты подожди. — Он рассказал ему о людях Эмбера, как они покинули город и пришли в Искру, также поведал ему, как он и Лина Мэйфлит вернулись в город, и как в их план так ужасно вторгся Трогг со своей семьей. — Это правда, — сказал он. — Я взял твой алмаз, когда Скавго предложил его мне. Я знал, что он принадлежал нашему миру, а не тебе.
Трогг издал возглас отвращения. — Пфффф. Какт ты можешь это доказать?
— Я знал это из-за книги, что ты нашел вместе с ним, — сказал Дун. — Книга, которую я купил у твоей сестры. Она гласила: "Для людей Эмбера" на обложке. — Кроме того, — он добавил, — я был уверен, что ты не знал, для чего нужен алмаз на самом деле.
— Я знал, знал. — Трогг скрестил руки на груди и упрямо поднял подбородок.
— И для чего же тогда? — спросил Дун.
— Драгоценность, ореховый мозг! Не думаю, что ты, несчастный, и эти бедные люди когда-либо сталкивались с драгоценностями и узнают другие, которые видели только раз.
— Может, нет, — сказал Дун, — но я знал, что алмаз был нечто большим, чем драгоценный камень. — Трогг брызнул слюной, но Дун поднял руку. — Не бери в голову, — сказал он. — Продолжай свою торговлю. Довольно скоро ты увидишь.
Трогг хмуро посмотрел на него, но положил бриллиант в переднюю части грузовика, а затем вернулся к своим мешкам и ящикам; он и его семья закончили показ своих товаров. Трогг поднимал каждый, а люди, с свою очередь, называли предложения. Солнце уходило за горизонт; тени ратуши и деревьев на берегу реки пересекали камни удлиненной товарной площади. Когда тьма усилилась, и Трогг продолжил с торговать, Дун и Лина тихо обошли всю дорогу вокруг площади, входя в каждый магазин и киоск, быстро говоря с его владельцем. Один за другим, лавочники вышли из своих магазинов, каждый с бриллиантом, вкрутили лампочки, и свет замерцал. Они стояли в дверных проемах. Вскоре вся площадь засверкала и загорелась.
Трогг взглянул вверх. Он снял очки, как будто они могли создать видение, и смотрел на яркость. Он, казалось, совершенно ошеломлен. Дун подошел к нему и усмехнулся. Трогг не мог сопротивляться. — Это называется э-лек-тричество, — сказал он. — Слышал о таком?