KnigaRead.com/

Джин Дюпро - Алмаз Темной Крепости (ЛП)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джин Дюпро, "Алмаз Темной Крепости (ЛП)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Но Дун сказал Лине, что Йорик рассказал о задней комнате магазина, где кто-то копил вещи. Лина была уверена, что знала, какой это магазин — она покупала там цветные карандаши. Это был магазин, где торговал молодой человек по имени Лупер, бывший очень важен для мэра в деле воровства со складов. Он также был другом Лиззи, и когда она увидела груду вещей, которые он собрал, то вспыхнула с негодованием. "Он сказал мне, что берет только немного! — сказала она. — Вот лжец! Как я могла любить его?" Были консервы, коробки бумаги и карандаши (даже цветные карандаши, которые Лина увидела, восторгаясь), пакеты мыла и еще больше лампочек.

Примерно в середине поиска было решено, что какая-то из команд должна прекратить поиски и начать таскать вещи на поверхность. Отец Дуна, который был не в состоянии носить вещи из-за его раненой руки, руководил, отправив нескольких людей, чтобы собрать вещи из разных куч и отвести их к краю Неведомых областей, а других людей отправил заполнять свои рюкзаки, чтобы отправиться в путь.


Это был очень длинный день. Уставшие люди с ноющими ногами и спинами должны были отдохнуть, посидев на скамейках на Хакен-сквер. Лина начала проверяться все чаще и чаще у Марты Партон, сидевшей на ступеньках зала ратуши, отслеживающую время с помощью горящих свечей. Когда всего несколько минут осталось до окончания поиска, Лина оставила Лиззи отвечать за свою команду и ускользнула. Сначала она побежала через Хакен-сквер, огибая черные камни, которые были остатками костра Троггов, в дом на Квиллиум-сквер, где она и Поппи жили с бабушкой, чтобы попытаться найти рисунки, которые она нарисовала, рисунки яркого города из своего воображения. Она осветила стены, где повесила их, но там их не было. Хотя в ванной комнате она обнаружила почти пустой тюбик лекарства под названием анти-В. Она положила его в карман. Тогда она побежала на Хакен-сквер и поднялась по ступенькам зала ратуши. Она пошла по коридору в кабинет мэра через дверь, которая вела к лестнице, и пошла наверх, на крышу. Еще раз, в последний, она огляделась.


Город выглядел таким, каким она никогда не видела его раньше, усеянный яркими, движущимися огнями, один здесь, другой там, где работали поисковые отряды. Свет никогда не использовался для перемещения в Эмбере, единственный свет исходил от гигантских прожекторов, крепящихся к зданиям и ламп в домах людей. Теперь все это было темным, а вместо этого порхали огни поисковых партий, как светящиеся насекомые, на улицам и в окнах.


Раздался свист Марты — три продолжительные трели. Лина видела, как все больше и больше ярких точек покидали здания, двигаясь по улицам к местам сбора, немного путаясь, а затем присоединившись к потоку огней, движущихся в том же направлении, что и человек во главе, направлялись к месту встречи на краю Неведомых областей.


"Прощай, Эмбер, — сказала Лина. Она произнесла это вслух, как если бы город мог услышать ее. "На этот раз, прощай навсегда, мой город".


Затем она пошла вниз по лестнице и вышла на улицу, снова присоединившись к экспедиции.


Она нашла Дуна, стоявшего рядом с белым креслом-качалкой, направлявшего людей к границе, ведущей к обрыву. — Мы не увидим Эмбер снова, — сказал Дун.


— Нет, — согласилась Лина. — Но все в порядке. Я сказала ему прощай.


Глава 26

Интересное появление

Еды из Эмбера было достаточно, чтобы дать людям Искры возможность пережить последние недели жестокой зимы. Это создавало иногда довольно странную диету. Никто в Искре не ел когда-либо консервированный шпинат, порошковое молоко или витаминные таблетки, но они были рады иметь их, как  рады и другими скудным вещам, таким, как резиновые сапоги и семена для весны. Каждый был в эти недели немного уставшим большую часть времени. Но не было никаких конфликтов, и никто не голодал.

Позже, когда земля высохла, несколько грузовиков снова отправились в путь, чтобы привезти остальную часть алмазов, а затем вернуться в Искру. Оказалось, что в комнате без окон их было несколько тысяч, сложенных на длинных полках в нишах, которые простирались вглубь горы. Каждой семье дали по два, а остальные бережно хранились в Арке, у которого перестроили крышу. Они будут принадлежать не одному человеку, а городу, и город, как одно целое, будет решать, как их использовать. И самым первым решением было использовать некоторые из них для торговли. Один из отрядов отправился в соседнее селение Стоунфилд с тремя алмазами, а вернулся с целым грузовиком кукурузной муки, сушеных бобов, слегка проросшего картофеля и миндального масла, которое, оказалось, производили в Стоунфилде.

Алмазы также вызвали другие изменения в Искре. Они привели к формированию новой процедуры, прежде всего каждое утро, даже когда погода была облачной, люди ставили свои алмазы на улицу, чтобы зарядить их на солнце, в течение, примерно, часа каждый день, и блеск синего стекла украшал сады, заборы, рельсы и крыльцо. Бизнес изготовителей свечей пострадал совсем немного- люди должны были заниматься изготовлением восковых покрытий и универсальной смазки. Меньше пожаров возникало из-за свечей, а люди легко освещали ночью свой ​​путь через город даже в ветреную погоду. Алмазы позволили людям заниматься  такими делами, как вязание, шитье и чтение по вечерам.

Только через несколько недель после экспедиции в Эмбер  у них появилась настоящая библиотека для чтения. Несколько человек помогли Эдварду расширить заднюю часть Арка и его линию с книжными полками, и Эдвард поставил там пять столов, каждый из которых алмаз посередине обеспечивал светом. Достаточно большое количество людей приходили по вечерам, чтобы подобрать себе интересную книгу, даже Кенни, который думал, что его не волновало чтение, обнаружил, что любит смотреть в одну книгу, в которой были снимки удивительных животных — полосатых лошадей, он заметил животных с вытянутыми шеями, гигантское существо, похожее на свинью, с рогом на носу. Эдварду стало известно, что сталкеры в округе, будут покупать книги практически любого вида. После визита бродяг библиотека иногда была на самом деле переполнена людьми, останавливающимися, чтобы посмотреть, что нового.

Травмированная рука Лориса Харроу продолжала беспокоить его несколько недель. Наконец, доктор Эстер решила, что в ране должны остаться осколки. Она дала Лорису немного одного из ее лучших обезболивающих средств (которое было не очень хорошим), и он стиснул зубы, когда она открыла рану, но на этот раз при ярком свете, обеспечиваемым двумя алмазами, и вычистила осколки раз и навсегда.

Однажды теплым днем, когда растаял последний зимний снег , целое семейство сталкеров вошло в город с юга. Они были не в лучшем состоянии. Их грузовик был ржавой кучей с грязным хлопающим полотном сзади. У них был один тощий бык, тощая лошадь и стадо овец, которые выглядели, как будто катались в грязи. Сталкеры сами выглядели так же, как их убогие овцы, со спутанными волосами, в рваной грязной одежде.

Постепенно, по мере распространения новостей о сталкерах по городу, люди собирались на площади, чтобы увидеть их. Ропот разочарования пробежал по толпе, когда появился плохо выглядевший отряд. Человек, который, казалось, был их лидером — невысокий, коренастый человек с дикими волосами, вытекающими из каждой его части. На нем были большие квадратные очки, хотя любой мог видеть, что оправа пуста, потому что часть его бровей пролезала сквозь них. Он вскочил у кучи коробок и начал свой рассказ громким, ворчливым голосом.

"Подходите и смотрите!" — воскликнул он. "Принесите свои лучшие товары, потому что вы увидите то, что есть у нас, и чего вы захотите! Необычные предметы! Вещи, которые никогда не видели раньше! Соберитесь вокруг! "

Дун пришел в городок в тот день, чтобы забрать некоторые оставшиеся части пиломатериала из старой ратуши. Лина была в пекарне, покупая хлеб. Когда сталкеры пришли на площадь, и человек начал кричать, оба почувствовали толчок, будто их внезапно ударили летящим камнем, и они отклонились от своих задач и увидели, что были правы: Трогги пришли в Искру.

Дун заметил Лину, выходившую из пекарни, и быстро помахал ей. Она увидела его и сразу же поспешила к нему через растущую толпу.

— Это они, не так ли? — сказала она.


Дун кивнул. Вид Троггов вызвал спертое дыхание и разжег неприятные мысли в голове.


— Эта женщина — сталкер, которая продала тебе книгу, — сказала Лина. — Это Мэггс, пастушка, сестра Трогга. Она выглядит хуже, чем прежде.


— А тот тонкий, печально выглядящий мальчик с кривыми ногами — Скавго, — пояснил Дун. Вид Скавго ударил его особенной болью. Это была сложная боль — печаль, оттого, что он был не в состоянии спасти Скавго, а также благодарность за его помощь. Он надеялся, что Скавго не пришлось взять на себя вину за исчезновение алмаза.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*