KnigaRead.com/

Александр Фед - Ариадна обрывает нить

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Александр Фед, "Ариадна обрывает нить" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Крис, как командир звёздного корабля, решил не даваться сухим в руки грозного врага и сам бросился в набегавшую волну с героическим криком, достойным страниц летописи человечества.

– Фиг вам, а не сухие штаны и тело командира! – чем вызвал бурю положительных эмоций у своих преследователей, а у Грэма приступ хохота.

Уайтхэму повезло меньше. Из-за, свалившего его на песок, смеха над героическими словами Криса, он не успел последовать отважному примеру командира звездолёта и попал в цепкие объятия многочисленных рук, жаждущих мести. Смеющееся тело жертвы было гордо поднято над головами победителей.

– Давайте, его замочим здесь и сейчас! – вскричала Дженни.

– Месть, месть, месть… – дружно заскандировали дикари под его, вознёсшимся на руках, телом.

Процессия дружно вступила в воды океана, после чего, началась процедура «замачивания» историка. Единственным утешение для жертвы была мысль о том, что сами дикари необитаемого острова вступили в воду не в набедренных повязках.

После окончания процедуры всеобщего купания, берег превратился в цветную мозаику из сохнущего белья.

– Поздравляю вас, Грэм! – Крис крепко пожал руку товарищу по несчастью.

– С чем?

– Как с чем? Ведь это, именно, вы так удачно придумали поклясться своими штанами, да и я, дурак, что согласился поставить на кон свои.

– А вы думаете, было бы лучше, если бы мы поклялись нашими ушами, а их бы нам оторвали?

– Вы, как всегда, правы, Грэм, клянись, чем хочешь, платить всё равно придётся по ставке своего же клятвенного зарока. Нам действительно повезло, что жертвой стали наши штаны, которые мы промочили, да ещё и в хорошей компании друзей. – Согласился Крис под общий хохот.

Часть XVII

Глава 40

Смех давно умолк, промокшая одежда высохла и вернулась на знакомые, можно сказать, родные тела, восстановив тем самым прежний покой, словно и не было стремительной погони и неугомонного гомона в водах океана и на его берегу. Всё стихло.

Экипаж, в полном составе, расположился на песке возле ствола огромной пальмы, склонившейся к прибою своими широкими ветвями-листьями. В этом тенистом мирке воцарилось молчание, погрузившее всех и, каждого в отдельности, в полудремотное состояние то ли покоя, то ли тоски и одиночества. Одни сидели, упершись в лохматый ствол, другие – друг другу в спины, оставшиеся – предпочли лечь на тёплый песок.

– Как они все беспечны, словно дети, строящие песчаные замки на берегу этого безбрежного океана.

Туна специально легла так, что могла видеть всех. Чтобы никто не заметил её чрезмерного любопытства к их скромным персонам, девушка делала вид, что погружена в свои размышления. Для большей убедительности, она, с отрешённым видом, набирала полную горсть сухого песка и тонкой струйкой высыпала его, также бесстрастно наблюдая, как он образует маленький, остроконечный барханчик, который вновь исчезал в её ладони.

Это занятие позволяло ей, без особых хлопот, выбрать того из них, кто не обращал на неё внимание. Внимательно наблюдая, Туна старалась подметить отдельные, важные детали, характеризующие данного человека. Стоило, находящемуся под её пристальным наблюдением, субъекту исследования бросить взгляд в её сторону, как она спокойно, без суеты и нервозности переносила своё внимание на очередную кучку, утекающего из ладони песка, показывая тем самым свою отрешённость.

– Впрочем, – продолжила она свои прерванные размышления. – Даже у этого огромного океана есть берега, скрытые водными просторами, но достижимые и такие же реальные, как этот песок, что ускользает из моей ладони.

Туна попыталась представить всю бесконечность космического пространства, куда им предстояло отправиться, и ей стало страшно. Всем своим существом она восприняла его пустоту и враждебность, несущую смерть всему живому, не защищённому мощной бронёй звездолёта.

Мысль о защищённости их космического корабля сама собой подтолкнула её к желанию увидеть инженера лучевой защиты, обеспечивающего их безопасность в полёте. Девушка осторожно подняла голову, стараясь найти Онри взглядом.

– Чёрт, побери! – мысленно воскликнула она.

Её глаза поймали его пристальный взгляд, широко раскрытых, карих, не мигающих глаз, изучающих черты её лица. Впрочем, она могла ошибаться в своей оценке увиденного.

– Однако, это можно достаточно легко проверить, – подумала она, успокаивая себя, что ей всё померещилось.

Она осторожно перевела взгляд, своих тёмно-жёлтых, топазовых глаз в сторону Бенно и вновь встретилась с его глазами. На этот раз, Онри успел сделать осторожный поклон и подарить нежную, совершенно открытую, обезоруживающую улыбку. Девушка попыталась отвести взгляд в сторону, но, затем, передумала и постаралась сосредоточить своё внимание на его красивых, карих глазах.

Их взгляды встретились и застыли от той нежности и, какой-то внутренней печали, тоски и одиночества, которые излучали его влюблённые глаза. Туна видела, как Онри покинул своё место и, боясь потерять её взгляд, направился к ней. Её сердце замерло, потом затрепыхалось, как птичка в клетке, но её тело оставалось неподвижным, словно, парализованное его взглядом.

– Туна, я…

Онри сделал паузу, чтобы лечь возле неё, облокотившись на левую руку, таким образом, что их лица оказались рядом, а все остальные члены экипажа остались за его спиной, словно за защитным барьером.

– Туна, я люблю вас, – она хотела, что-то сказать, но он осторожно коснулся пальцами правой руки её губ. – Прошу, выслушайте меня. Вы поразили меня в самый первый день, как я увидел вас на острове. Туна, вероятно, я однолюб и фаталист. Я это понял тогда же, когда впервые увидел ваши удивительные, топазовые глаза, губы, вас.

Через несколько дней, максимум, недель, мы улетаем, чёрт знает куда, и неизвестно, вернёмся ли на Землю. Впрочем, даже если это случиться, ещё не известно, что нас ждёт в том будущем, к которому мы так страстно стремимся.

Впрочем, одно из этого будущего я знаю, точно. Я люблю вас, Туна, и прошу вас стать моей женой, здесь, на Земле, пока мы имеем счастливую возможность создать нормальную, земную семью. Так выходит, что у вас практически нет времени на раздумье. Согласны ли вы, стать моей женой? Я предлагаю вам своё сердце и безграничную защиту от любых опасностей космоса. Ради вас, Туна, я готов пожертвовать собой, отдать свою жизнь ради вашего счастья и спокойствия. Вы – единственный смысл моей жизни. Туна, я жду вашего ответа.

Онри был серьёзен, в его карих, печальных глазах не было страсти и пылкости влюблённого юноши. Его глаза были наполнены нежностью, любовью и заботой.

– Я согласна стать вашей женой, Онри. Возможно, это судьба, и я то же фаталистка, как и вы. Я верю вам и знаю, что полюблю вас так же сильно и навсегда.

Он осторожно наклонился к ней, и их губы легко, нежно соприкоснулись.

– Моя, Туна, любимая и жена, – нежно прошептал он.

– Онри, мой муж навсегда, – так же тихо ответила она, и их губы вновь коснулись друг друга…

Онри лёг рядом Туной, нежно положив свою руку на её талию. Девушка нежно прижалась к его сильному, излучающему надёжность телу. Им было хорошо, но мойра Лахесис уже назначила новый жребий, Клото вплела его в нить их жизни, а Атропос неотвратимо устремилась в будущее, чтобы найти в нём то место, в котором богиня случая Тиха назначит время сбора законной дани за бездумно сказанные слова и клятвы.

Впрочем, всё это их не касалось, они были счастливы. Тихо плескался океан, отгоняя грустные мысли. Из своего тихого уголка любви и счастья они обратили взоры на своих друзей, которые давно и достаточно весело обсуждали различные названия звездолёта.

Щербаков, который к всеобщему удивлению молчал и не участвовал в этом довольно бурном мероприятии, а был занят, исключительно, пересыпанием песка из ладони в ладонь, неожиданно для всех, внёс свою лепту, дождавшись, когда все идеи иссякли.

– Странно, но вы, наверное, забыли, что на Конгрессе мы уже голосовали за название корабля? Лия, если я не ошибаюсь, то именно ты предложила его?

– Что? – девушка не успела отойти от смеха и, поэтому, не расслышала слов Сергея.

– Я говорю, что ты сама дала название нашему звездолёту на Конгрессе. Как ты могла это забыть?

По интонации Сергея Лия поняла, что она серьёзно обидела его своей несерьёзностью и забывчивостью. В такие минуты, когда она попадала в глупое положение, в ней вскипала итальянская кровь, толкая её не на извинения, а в атаку.

– Серёжа, я слишком скромна, чтобы навязывать своё название всему экипажу. Я уверена, что каждый имеет право высказать собственное мнение.

Теперь Щербаков попал в аналогичное, неловкое положение. Ведь единственной причиной, почему он напомнил Лие о Конгрессе, было его желание дать звездолёту именно её название, которое ему самому очень сильно запало в душу.

– Согласен, но я был уверен, что тогда, во время работы Конгресса, название было утверждено официально, – попытался скрыть истинные мотивы своего поступка Щербаков.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*