KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Социально-психологическая » Сергей Демченко - Люди из ниоткуда. Книга 2. Там, где мы

Сергей Демченко - Люди из ниоткуда. Книга 2. Там, где мы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сергей Демченко, "Люди из ниоткуда. Книга 2. Там, где мы" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

… - Не знаю, для чего именно я ему сейчас понадобился, — убить ли, попросить прощения, выпить мартини за перемирие…, - но он уверен, что я приду. Приду хотя бы потому, что я слишком хорошо знаю его самого, его помыслы. И зная его, я могу с огромной долей вероятности сказать: плевать ему на это «губернаторство». Слишком мелко, слишком пресно для Вилле. Этот чокнутый человек замыслил и желает куда большего, чем быть владыкой полудикого островка по имени Кавказ. И чёрт меня раздери, — он сможет это сделать, если его не остановить…

Я замолчал.

…Не знаю, дышали ли те, кто слушал меня всё это время, но ни единым словом, ни жестом меня не перебил никто. Когда я закончил свой трудный спич, всеобщий ступор продолжался ещё почти минуту. Все словно ждали, что я вот-вот соберусь с силами, восстановлю дыхание и продолжу. И лишь поняв, что моё повествование целиком закончено, послышались робкие покашливания и шевеления. На меня отчего-то старались не смотреть, будто боялись прочесть в моём взгляде нечто такое, что лишит их покоя до конца дней. И только Круглов решился задать эти вопросы:

— Интересно бы знать, где же засел наш новоявленный Бисмарк? Откуда он грозит нам грязным башмаком?

— На этот вопрос ответить очень легко. Именно он был в том бункере, в порту. Не так давно я сообразил, что ему каким-то образом удалось буквально за сутки, другие до прихода воды прибыть со своими людьми туда и обосноваться. Перебить глупую охрану в порту для таких спецов, что явно есть в его окружении, и под видом рабочих, экспедиторов, водителей и прочего люда проникнуть на территорию, труда не составило. И не удивлюсь даже, если вдруг оказалось так, что подавляющее большинство охранников оказалось именно его трудоустроенными туда людьми. Здоровых, крепких, немногословных парней с хорошими характеристиками с радостью примет в службу любое начальство. Так что к приезду Вилле всё было "на мази", я думаю. А поскольку Вилле неплохо «дружил» с учёным миром, то ему тоже, как и мне, были известны примерные последствия сближения кометы с Землёй. И он знал, что в этот раз избежать столкновения не удастся. «Нормальный» учёный мир об этом предупреждал все правительства. Лишь миру об этом предпочитали не говорить. Чтобы "не подымать паники", насколько я знаю мотивировки наших правителей. А вилле узнал, и принял меры… Конечно, он мог бы пересидеть бедлам в горах, но какого хрена ему там маяться, если есть ТАКОЕ место? А как сойдёт вода, он выйдет. И найдёт себе "занятие"…

Скорее всего, примерно за двое или трое суток, ночью, перед самым Падением, он спокойно прибыл, вселился в бункер и закрыл клинкеты. Дело в том, что уже много лет бункер явно поддерживался в рабочем состоянии, — скорее по привычке и стараниями контролирующим такие объекты МЧС, чем из реальной необходимости. А поскольку с выкупом порта сие имущество автоматом перекочевало к порту, то и охраняли его в основном дядьки с дубинками, не более того… А если это были свои, то это не составило проблемы и вовсе.

За двое суток его технические спецы явно успели привести в порядок то, что должно работать, и он затаился.

Представляю себе изумление некоторых властных особ, когда они прибежали к бункеру и обнаружили, что двери закрыты… Он переждал потоп, и теперь он двинулся в сторону перевала. Недалеко отсюда начинается целая система тоннелей. В них на случай ядерной угрозы ещё в самом начале шестидесятых были построены обширные ответвления, ведущие под горы. И вплоть до двухтысячного года они всё время переоборудовались, переоснащались. В них так же оборудованы специальные укрытия для высшего командования и нужных гражданских специалистов. Скорее всего, это стратегический объект первой категории. Точно не знаю. Но там есть всё необходимое для жизни в течение пяти — семи лет.

А самое страшное… — оно состоит в том, что оттуда, скорее всего же, можно полностью контролировать как регион, так и страну… Я почему-то так думаю.

— О, Господи… Так чего же хочет вообще эта тварь? Как Вы считаете, Босс?

— Чего хочет Вилле? Вы меня разочаровываете, лейтенант Круглов… Чего хочет сумасшедший, одержимый тип, чья голова забита мыслями о собственном умственном и прочем превосходстве и исключительности?! Ну, скажите это нам всем, Круглов!

Запоздавшее озарение заставляет того слегка растеряться, а потом выдавить из себя подавленно:

— Да ну нах, — неужели мирового господства?!

— Вполне.

— Ну ни хрена ж себе, — вот тебе, б…, подарочек… — похоже, у Переверзи из всего русского лексикона на сегодня тоже остался только мат…

Глава V

Все ушли, получив последние наставления, оглядываясь и живо перешёптываясь. И тогда в помещении воцарилось утомлённое спокойствие, словно на берегу моря после кипучего шторма. Я, Иен и Вячеслав сидели кружком на стульях, лицами к спинкам… и перед нами на высокой табуретке стояли кружки с дымящимся терпким чаем. С нас, наверное, можно было рисовать картину, что-то вроде "Три охотника на привале", или как она там она называлась? Только те не сидели да лежали там так устало, да и пили они кое-что покрепче…

— Я просил вас задержаться, мужики. Разговор будет приватным, если так можно сказать. Не потому, что боюсь лишних ушей, а потому, чтобы попросту не мешали. Народу только дай поучаствовать, — до утра не разгоним.

— Это точно. Особенно с тех пор, как издохла всякая мировая «развлекаловка». Только и осталось, что языками чесать, да за забор глазеть. Как в телевизор. Вот и все впечатления "нового времени". Ну, в этом народ понять можно… — Упырь улыбался добродушно, словно готов был тут же побежать и назвать в хату этого самого народу по самое "не хочу". Мол, — назревает новое шоу с участием Босса… билеты в кассах!

— …Зато не теряем времени на всякую херню по ящику и радио. Чище и души, и уши. В каждом горе есть прелести море… Ну, да бог с ними. Не об этом речь. — Я закуриваю. Впервые за всё время «собрания» и после него — спокойно. Не для того, чтобы успокоить нервы, а просто получить удовольствие от процесса.

Голова идёт кругом, будто от наркотика. Пожалуй, мне стоило бы бросить эту дрянь…

И мне для здоровья полезно, — откурил уже своё… И мужикам куда больше хватит. А то пылю тут, как слон…

Мысли перескакивают с одной на другую, словно пьяные, затеявшие играть в чехарду. Громоздятся с разгона одна на другую, валятся в общую кучу, из которой в разные стороны потом торчат их обрывки…

— Иен, после моего ухода ты отвечаешь за внутренний порядок и все действия Семьи при любых драках… Вячеслав остаётся за старшего. Ну, а если не станет, храни Господи… и его… — тогда ты принимаешь на себя все заботы. Если сам будешь к тому времени здрав и цел…

Оба смотрят на меня с недоумением. В глазах читается невысказанный вопрос: куда именно я собрался держать путь? В такое-то время? Направление.

— Сэр, можно сказать ясно? Куда Вы идёте?

— Да, куда это ты снова собрался, плешивый?! Тут на носу такое… А ты прогулять всё собрался? Нет, мы, конечно же, всё понимаем… Что ты без пользы ничего и никогда, да… И справимся…, ты же знаешь… но мне кажется, что не слишком-то удачное время для прогулок, а?

— Куда ещё я могу собраться, мой родной? Туда, куда настойчиво звали, — к Вилле. Поди, он заждался уже…

— Да ты сбрендил… Жить надоело? Тебе ж ясно, по-моему, заявили: "Вали, покуда цел!". Почему ты удумал, что тебя ПРИГЛАШАЮТ? И пусть даже ты и углядел в этом "пригласительный билет", но с чего ты вообще тогда взял, что пойдёшь один в это змеиное гнездо?!

Не могу сказать, что мне неприятно знать о такой озабоченности Вурдалака моей персоной. Я знаю, что он искренне переживает за меня, но ни он, ни кто другой со мною не пойдут…

— Мой старый друг… Просто поверь. Я-то знаю, что мелю… Я знаю также, что могу на тебя рассчитывать. Но сейчас не тот случай. Это — моя работа, мои счёты, и ничьи больше. Да и чем больше народу будет толкаться со мною рядом, тем больше проблем у меня будет.

Я должен буду быть всем вам нянькой, а я позволить себе этого ТАМ не могу, пойми…

А так я управлюсь вернее. Поэтому ни ты, ни кто-то ещё… со мною не пойдут, Вудди… Прости.

Я залпом выпиваю остывший чай и встаю.

— У меня мало времени, Слав… Готовьтесь к обороне. Правда, это может оказаться ненужным, но всё-таки. Этот гад ждёт меня, вы ему не нужны. Не знаю, для чего точно я ему понадобился, — может, хочет вкусить сладостные минуты мести? Не хочу строить какие-либо догадки. Разберусь на месте. Когда явятся его уроды-посыльные, скажете, что я уже ушёл к нему. И передашь им вот это. — Я бросил на табурет между кружек бумажный треугольник письма, тщательно заклеенный скотчем.

— Скажешь, что сие послание нужно срочно отнести Вилле. Это должно их остановить. На время. Посыльные не посмеют ослушаться и самостоятельно принять за Вилле какое бы то ни было решение, — я слишком хорошо знаю, какая может сложиться «дисциплина» у Тайфуна. — Улыбаюсь. — Он в минуты душевности очень любит жареные уши… И потому они ОБЯЗАТЕЛЬНО помчатся оленями назад, потащив письмо, как икону Богородицы. С почётом, и оберегая, как зеницу ока.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*