Александр Розов - Одиссея креативной королевы
…Иногда Боудис тревожилась из-за этого обилия анархии. На первый взгляд ничего особенного. Эпатажных проявлений свободы тут не больше, чем в Дании, например, однако, если в Дании свобода в некотором смысле вегетарианская, то в Меганезии у свободы хищные повадки. Кто-то назвал здешнюю публику (foa) «стаей кошек» - по афоризму «легко собрать стадо баранов, не намного сложнее собрать свору собак, но попробуйте-ка собрать стаю кошек». Тут собрана стая кошек: пушистых, игривых, и ласковых. Но эта пушистость, игривость и ласковость очень обманчива. Если что-то нарушит благополучие «стайных кошек», то они мигом пустят в ход зубы и когти.
…С другой стороны, Боудис верила, что материнское сердце - достаточно надежный барометр, а стрелка этого барометра указывала на сектор «все спокойно», когда дети находились тут, на острове Пайнс, в «анархистско-тоталитарной Меганезии».
…Правда, был еще повод для тревоги: если дети проживут в этих условиях, скажем, полгода, то смогут ли они адаптироваться обратно к «западной цивилизации»? Вдруг получится, что цена безопасности - это невозможность возврата? Вот проблема…
…На этом моменте застольная беседа выдернула королеву из внутреннего мира.
- Мужчины! - строго сказала Молли Калиборо, - Давайте, в связи с моим интересным положением, вы будете курить сигары не за столом в зале, ладно?
- Бесспорно, вы правы, Молли, - согласился доктор Тью.
- Точно, - поддержал Гремлин, - давайте-ка, Лйалл, возьмем по рюмке рома в плюс к сигарам, и подымим вот там, под открытым небом.
…
Если две женщины, ровесницы, с почти одинаковым уровнем образования, и почти из одной культуры, оказываются вдвоем за столом в необычной стране, и если они еще и ощущают взаимную симпатию, то нечего сомневаться: они начнут секретничать. Этот случай не оказался исключением. Более того, королева, пригласив доктора Калиборо и коммодора Гремлина на (в некотором роде) семейную домашнюю вечеринку, как раз рассчитывала, что найдется время вот так посекретничать. И, правда: нашлось.
- Еще чашечку чая, Молли?
- О! С удовольствием, Боудис! Вы знаете, из-за этого своего положения, я стала пить безумно много чая. Хотя, возможно, причина в том, что Вирсавия обожает заваривать разнообразный чай. Из цветов. Из листьев. Из коры. Из орехов. У нее вообще немало бытовых умений. Она работает домоправительницей в нашем стационарном гнезде.
- Ваша домоправительница тоже австралийка? - спросила королева.
- Нет. Она туземка, вануатианка. А почему вы решили, что австралийка?
- По имени. Я решила, что у туземки вряд ли будет имя библейского происхождения.
- Конечно, Боудис, это логично!.. - тут доктор Калиборо улыбнулась, сделала паузу, и продолжила фразу, - …В отношении туземной молодежи. А туземцы постарше, наши ровесники, зачастую остаются христианами, и носят имена из библейского списка.
- Удивительно! А вас с мистером Арчи Гремлином не смущает ее религиозность?
Молли Калиборо сделала глоточек чая и качнула головой.
- Ничуть. У нас мультирелигиозный дом. Арчи - из постхристианской секты Li-Re. Я агностик. Молодежь, присутствующая в нашем доме, это в основном Tiki, либо иные язычники. А Вирсавия - христианка англиканского направления. Кстати, она крайне почтительно отзывалась о вас, Боудис. Вы же, кажется, глава Англиканской церкви.
- Я была главой церкви, по 37-му пункту Англиканского исповедания, - поправила ее королева, - но, после официального низложения актом парламента, я уже не глава.
- Низложение? Вот как? – скептически отозвалась доктор Калиборо, - Я, конечно, не эксперт в религии, однако Вирсавия говорит, что этот акт британского парламента не заслуживает доверия, а Вирсавия весьма авторитетная дама в местной англиканской общине. У нее семеро детей, из них три взрослых, и пять внуков, не считая приемных внуков ее старшего сына - он успешный фермер и у него четыре жены. Все – заметим – солидарны с мнением Вирсавии. Местный аббат тоже солидарен, хотя, быть может, потому, что он живет со старшей дочкой Вирсавии.
Королева потерла лоб, стараясь как-то согласовать всю эту информацию.
- Минуту, Молли, вы сказали, что Вирсавия примерно ваша и моя ровесница. Как же получилось, что у нее уже трое взрослых детей?
- Просто она рано начала ими обзаводиться, - пояснила доктор Калиборо, - а на меня Вирсавия смотрит, как на дурочку. Мол, надо совсем не иметь мозгов, чтоб только на середине четвертого десятка лет сообразить завести первого ребенка. Вирсавия, это в некотором аспекте мой персональный психоаналитик.
- Психоаналитик? – переспросила Боудис, не веря своим ушам.
- Да. Я считаю, что она превосходный психоаналитик. Так, Вирсавия умеет быстро и надежно снимать вспышки нарциссизма или депрессии, пользуясь очень небольшим словарным запасом. Она говорит: «Ты что, Молли, совсем глупая? Иди, погуляй и по дороге вытряси дурь из головы». Обычно - помогает, а для снятия глубоких нервных стрессов у меня есть друг-колдун, его зовут Лелеп. Два его компаньона по агроферме недавно воевали на Южном фронте, так что мы познакомились через Арчи. Хотите, я покажу, как эти достойные персонажи выглядят в моем домашнем фотоальбоме?
После такого интригующего введения, ответ был, понятное дело, утвердительный, и следующие 10 минут демонстрировался фотоальбом на планшетнике. А после этого, Боудис еще раз потерла лоб и заключила:
- Знаете, Молли, я зря думала, будто мои дети преувеличивают экзотичность вашего образа жизни. Ваша жизнь действительно напоминает сериал жанра magic-fantasy.
- Magic-fantasy? Вот как? - доктор Калиборо улыбнулась, - Хотя, я и сама себе порой кажусь Алисой в Зазеркалье.
- Я тоже с недавних пор сама себе кажусь Алисой в Зазеркалье - шепотом призналась королева, - если точнее, то я кажусь себе Алисой в эпизоде, где она делит зеркальный пирог между Львом, Единорогом и Королем. Конечно, Молли, вы помните тот пирог, который требовалось СНАЧАЛА раздать, а ПОСЛЕ разрезать.
- Да, конечно, я помню. И я догадываюсь, почему эпизод именно этот. Ведь на гербе Британии, корону держат лев и единорог. И дележка пирога в Зазеркалье, это…
- …Дело о баронском наследстве, - договорила Боудис.
- Не только! – возразила доктор Калиборо, - Это еще и спор о том, кто вы! Этот спор выигран вами, так что, по-моему, вам есть, чем гордится.
Королева снова, не скрывая удивления, потерла лоб ладонью.
- Вы говорите, что я выиграла, но на самом деле я низложена.
- Боудис, вы низложены в Британии, где вы лишь играли роль королевы в парадном политическом театре. А в RNZ - Королевстве Новой Зеландии вы реальная фигура.
- Вы так думаете, Молли? А я то и дело чувствую себя болваном в преферансе. Некто сдает мне карты, и ходит этими картами от моего имени, что-то проигрывает, что-то выигрывает. И некто бросает какие-то деньги в мою кассу, чтобы моя команда могла купить нечто, благодаря чему я начинаю выглядеть более убедительно. Некто творит межконтинентальную вендетту, и СМИ приписывают это мне. Теневая жесткая игра втемную. В финале игры некто получит приз, но непонятно, с чем останусь я.
- Боудис, - негромко сказала доктор Калиборо, - мне кажется, вы недооцениваете тот эмоциональный заряд, которым вы обладаете. Еще вы недооцениваете, насколько вы хорошая компромиссная фигура регулятора в симбиозе деловых кругов нези и киви.
- Молли, вы сказали: «симбиоз»?
- Да. Это из биологии, и из теории коалиционных игр в математической экономике.
- Конечно, Молли, я знаю, что такое симбиоз, но это чертовски неожиданно, и…
…И общение тет-а-тет прервалось: мужчины успели выкурить по сигаре и вернулись. Больше ничего кроме милого легкого флейма в тот вечер за столом не происходило.
…
*46. Особенности профсоюзной работы в геологии.
22 мая. Полдень. Канада. Тихоокеанское побережье.
Нанаймо. Район Лонглэйк. Веранда коттеджа семьи Уоткин.
Хебер Дэфф, классический основательный 50-летний ирландский мужик (будто вчера с фермы-хутора на полуострове Дингл), завершил короткий рассказ (начатый примерно полчаса назад, когда Дэфф приехал к Уоткинам и был усажен за стол). Суть рассказа сводилась к тому, что собственники геологической компании «Challenger Estate» вдруг уволили старого генерального директора, и назначили на это место Хебера Дэффа.
- …Вот такая гребаная хрень, провалиться ей к чертям в жопу! - заключил он, допил остаток пива из кружки, со стуком опустил кружку на стол, и вытер губы ладонью.
- Хебер, - мягко сказала Джуди Уоткин, - ты бы поменьше выражался при ребенке.
- Все ОК, мама, - отозвалась Памела Уоткин (13 с половиной лет), оторвавшись от вдумчивого поедания мороженого с кленовым сиропом, - считай, что я не слышу.