Александр Розов - Одиссея креативной королевы
- Что? - Бокасса удивленно надул щеки, и возразил - Там об этом пять строчек!
- Да, ты прав, там об этом пять строчек. Инвестиционный фонд «Royal Synergetic» с официальной штаб-квартирой в Ла-Валетта (Мальта), со всеми принадлежащими ему пакетами ценных бумаг, долей, и материальных прав, отходит в пользу Зюйд-Индской компании, в силу участия Трастовой компании «Ранчо Пандора», аккумулирующей те объекты наследственных прав Чанди Кестенвэл, которые перечислены в первом томе.
- Все так, полковник. И что дальше?
- Дальше, - сказал Гесс Фойш, - вопрос: ты знаешь, какие там ценные бумаги, доли, и материальные права?
- Конечно, знаю. В сумме там активы на полтора миллиарда долларов, и из них около миллиарда приходится на контрольные пакты предприятий, которые входят в концерн «Naphtha Chemical United» (NCU). Я слышал, это была инициатива Дарнуэлла, герцога Глостерского: сконцентрировать контроль над нефтехимическим комплексом Ложи – Гиперборейского клуба в одном инвестфонде. Доигрался, покойничек.
- Да, - Фойш кивнул, - насчет миллиарда ты прав. А остальные полмиллиарда?
- Портфельные активы, - ответил Бокасса, - таблица длиной с анаконду из различных мелких пакетов акций и каких-то точечных объектов недвижимости.
- Ты невнимателен и твоя подружка - тоже! – объявил шеф INDEMI, - в основном там действительно собран портфель. Но внутри него спрятан стратегический актив: сетка геологических лабораторий, охватывающих все вулканы и все термальные источники Канадских Кордильер от 50-й до 60-й Северной широты. Это стык двух грандиозных литосферных плит: Североамериканской и Тихоокеанской, вдоль него продолжаются интенсивное горообразование, и в его недрах скрыто… До хрена всего скрыто. Сетка лабораторий Геологической компании «Challenger Estate» регулярно находила новые месторождения, обычно - небольшие, однако это серьезно. А ты, кажется, принял эту «Challenger Estate» за какое-то спекулятивное риэлтерское бюро. Я по глазам вижу.
Возникла пауза. Бокасса задумчиво почесал в затылке, и честно признался:
- Да, по ходу, это наш прокол. Невнимательно провели инвентаризацию файлов.
- Бывает, - добродушно заметил Махно, - ничего страшного, если рядом есть друзья.
- Друзья, это хорошо, - согласился Бокасса, - но, меня терзают смутные сомнения: в восторге ли будут канадские власти, узнав, что досталось Зюйд-Индской компании?
- И ты опять прав! – весело воскликнула Норна, - Вот почему в схеме показаны три свободных щупальца, замеченные тобой! Канадский истеблишмент: всякие оффи из парламента, лобби, и финансового капитала, будут недовольны, но уже есть группа ключевых фигур, поумнее и посмелее, которые видят в таком раскладе возможность своего участия и экстраординарной наживы. Как говаривал Карл Маркс: «нет такого преступления, на которое не пошел бы капиталист ради трехсот процентов прибыли».
- Бизнес-коррупция? – спросил Бокасса.
- Ну… - Норна сделала мечтательные глаза, - …Это зависит от пропорции цинизма и романтизма. Циничный субъект скажет: «бизнес-коррупция», а романтичный скажет: «продуктивная интернациональная бизнес-кооперация и дружба народов».
…
Несколько позже. Чайная комната атомного координатора.
Странно было попасть в традиционную средневековую японскую чайную комнату на таком экзотическом и явно футуристическом плавучем сооружении, как «гнездо био-панков». Тем не менее - вот. Тростниковые татами. Невысокие бамбуковые столики, покрашенные черным лаком. Фарфоровые чашки. Пузатый бронзовый чайник. Даже традиционная спиртовка для подогрева этого чайника.
- Присаживайтесь, мисс Кестенвэл, - тихо предложил топ-координатор.
- Благодарю, мистер Накамура, - и Чанди устроилась на татами.
- Вам достаточно удобно? - заботливо спросил он.
- Да, благодарю вас. Но немного странно в такой обстановке использовать британские формулы обращения к собеседнику.
- Вы совершенно правы. Лучше обращаться по именам.
- Да, именно это я хотела сказать, Иори-сан.
- Замечательно, Чанди-сан, - он улыбнулся, - позвольте налить вам чая.
- Да, я буду благодарна, - ответила юная британка.
Накамура элегантно поклонился и налил в чашки чай примерно до половины. Затем, сделав достаточную паузу, чтобы гостья попробовала напиток, он спросил:
- Какие у вас сейчас, по возвращении, впечатления об открытом вами атолле Лвайра?
- Простите, Иори-сан, но атолл Лвайра открыла не я, а голландцы, в XVII веке.
- Это, - ответил он, - смотря, что называть словом «открыли». Голландцы в XVII веке нанесли на морскую карту здешние рифовое кольцо, опасное для кораблей. Никто не считал атолл Лвайра полезным до конца XX века. А когда австралийцы увидели в нем пользу, то лишь такую, что можно возить сюда любителей спортивной рыбалки. А вы основали экологическую ферму, и завезли сюда этих чудесных существ – коралловых ламантинов. Вы приманили сюда первую стаю дельфинов. Вот что следует называть настоящим открытием. Вы дали атоллу Лвайра начало истории.
- Простите, Иори-сан, - возразила она, - но моя тут лишь общая идея. Еще, я немного поработала на старте. Все остальное произошло без меня. Дельфины, кстати, просто приплыли сами и остались. Наверное, им стало интересно. Я тут почти не при чем.
В ответ, топ-координатор снова улыбнулся и заметил:
- Все дело в слове «почти». Скажите, Чанди-сан, вы читали Дао-Дэ Цзин?
- Единственную книгу Лао Цзы? – переспросила она, - Да, конечно, я читала.
- Тогда, вы, наверное, помните этот принцип. Разумный, совершая дела, следует путем недеяния, вызывая изменения вещей - не проводит их сам, создавая нечто - не обладает созданным, приводя в движение - не прилагает к этому усилий.
- Да, я помню, но я непохожа на даоса.
- Чанди-сан, много ли вы видели даосов, чтобы знать, похожи ли вы на них?
Юная баронесса развела руками.
- Я не видела ни одного даоса. Но я уверена, что непохожа на даоса. Даос бы знал, что теперь делать на моем месте. А я даже не представляю, куда двигаться.
- Вы не представляете куда двигаться, Чанди-сан? И вы пришли за советом?
- Да, примерно так.
- Хорошо, - Накамура кивнул, - я попробую посоветовать вам что-то полезное, но мне придется спросить: когда и почему вы перестали представлять, куда двигаться?
- Наверное… - Чанди задумалась. - …Когда я узнала о смерти Дарнуэлла. До этого я выкручивалась так и сяк, на меня шла охота, у меня были проблемы с деньгами, мне оставалось только полагаться на очень хорошего друга. Вы, вероятно, знаете.
- Да, я знаю. Но разве что-то мешает и дальше полагаться на очень хорошего друга?
- Иори-сан, я на него полагаюсь, но ситуация новая: у меня теперь крупный источник средств. Капитал, плюс дивиденды за прошлый год. Вы, вероятно, знаете это тоже.
- Да, я знаю это тоже. И что из этого следует, Чанди-сан?
- Я думаю, Иори-сан, что мне надо разумно распоряжаться свободными средствами. Поэтому для меня важен совет такого человека, как вы.
- Тогда, - сказал Накамура, - я должен спросить у вас: чего вы хотели бы достичь?
- Иори-сан, тут я в сомнениях. Мне хотелось бы продолжить работу с ламантинами, дельфинами, возможно еще с другими морскими млекопитающими. Но… Я не знаю принципы… Обычаи… Неписаные правила здешнего крупного бизнеса. Да, я забыла сказать: мне нет пути назад в Британию. Там элита возненавидела меня навсегда.
Топ-координатор медленно сложил ладони перед собой.
- Да, Чанди-сан. Я понимаю, о чем вы говорите. Чтобы правильно ответить, придется рассказать некоторые вещи об экономике Меганезии. А вы готовы слушать?
- Я готова, Иори-сан, и внимательно слушаю.
- Тогда, - сказал он, - начнем с того, что такое крупный бизнес в странах, называемых цивилизованными, и что такое крупный бизнес здесь, в Меганезии. Экономика в тех странах стала финансовой. Большие фирмы оторвались от материального мира. Они перестали делать деньги из производства, и делают деньги из денег. Они работают в виртуальном мире, который состоит не из вещества и энергии, а из полу-абстрактных показателей финансового отчета по стандарту GAAP, из инвестиционных индексов и кредитных рейтингов, и из паблисити, влияющего на показатели будущих отчетов.
- Простите, Иори-сан, но я изучала экономику в хорошей школе, и… И…
- И?.. - доброжелательно подбодрил он.
- …И, - договорила она, - когда вы говорите о показателях финотчета, что они «полу-абстрактные», я не могу согласиться. Ведь в финотчете отражаются не абстрактные, а конкретные факты: закупки, издержки, производство, выручка, не так ли?
- Начнем с выручки, - предложил Накамура, - в какой момент и в каком объеме надо отражать выручку в финотчете согласно GAAP?
Чанди Кестенвэл отлично училась в колледже, так что ответила моментально и точно. Сначала она рассказала, что простой естественный метод (по приходу денег в кассу) применяется только на малых предприятиях. На больших предприятиях применяется метод «по начислению» - в GAAP есть алгоритм из трех шагов по пяти факторам. Но продвинутые методы сбыта, применяемые ФПГ (комиссионный лизинг через дилера, например) требуют более сложного алгоритма. На этой стадии рассказа, Чанди сама поняла то, о чем не задумывалась раньше: показатели финотчета по GAAP и правда являются абстракцией, по крайней мере, наполовину (а возможно даже больше).