Кэрол Берг - Превращение
– И сколько вы уже живете с этим заклятием?
– Вечность, – она молча ждала. Серьезная. Строгая. – Нет… шесть… семь… боже, неужели всего семь дней?
– Почему вы решили, что это заклятие демона?
Александр был готов взорваться. Он вскочил с кресла, я испугался, что он сейчас ударит ее.
– Потому что я не сошел с ума, а другого объяснения я не вижу. Ра… Мне сказали, что это демоны, и мне не оставалось ничего, кроме как поверить.
– Прошу вас, сядьте, сударь. Я выслушаю все, что вы захотите рассказать мне, – ее лицо оставалось бесстрастным. Она не оценивала, не взвешивала, не искала доказательств. Ее обязанностью было просто наблюдать. Она внимательно выслушает его и только потом посмотрит внутрь него, чтобы понять, то ли он, за что выдает себя. – Расскажите мне о вашем заклятии.
Принц сел обратно с видом нашкодившего ребенка, которого ставят в угол за печкой. Он рассказал все, хотя и не очень подробно. Он рассказал, что он сын богатого человека, не упоминая, что этот человек – Император Дерзи. Он не упоминал обо мне. Не объяснил, как он догадался положить в огонь заговоренную вещь и как он сумел остаться разумным существом после того, как превратился в зверя. Она впервые за все время удивилась, когда он рассказал о своих превращениях.
– А другие это видели? – перебила она.
– Разумеется, видели. Я не сумасшедший. Я не видел себя сам. Я только чувствовал… Но я вернулся в свое прежнее состояние. Мой слуга видел меня в облике зверя, – он продолжил рассказ, упомянув об убийстве дяди, о том, как келидец настроил его отца против него, как его заперли и держали до тех пор, пока я не сумел принести ему меч, чтобы вызвать превращение.
– Это удивительная история, и в ней множество важных для нас фактов. Теперь я должна попросить вашего позволения почитать в вашей душе, чтобы увидеть заклятие, причиняющее вам боль.
– Почитать? Такая девчонка умеет это?
– И неплохо. Лучше многих мужчин. Кстати, полагаю, что я на несколько лет старше вас.
– Хм. Не похоже. Кстати, я и не знал, что вам нужно разрешение, – Александр покосился на меня. – Прошу вас. Приступайте.
– Чтобы сделать это, я должна узнать ваше настоящее имя.
– Полностью?
Она кивнула, удивленно подняв брови.
Он вздохнул.
– Сандер… Александр. Александр Эниязар Айвонши Денискар.
Она ничем не выдала того, что это имя знакомо ей. Она только чуть шире раскрыла глаза и едва заметно кивнула самой себе.
– Это многое объясняет.
Не медля больше, она прикрыла рукой глаза. Сила ее была так велика, что я, сидя в своем углу, видел далеко расходящиеся сияющие лучи. Я понял, когда она увидела феднах. Руки, спокойно лежавшие на коленях, вдруг напряглись и вцепились друг в друга, она резко наклонилась вперед.
– Кто рассказал вам о феднахе? – негромко спросила она.
– Раб, – Александр снова покосился на меня. – Мальчик, привезенный несколько недель назад.
Женщина подняла вверх лицо, словно прислушиваясь к чему-то, потом перевела взгляд на меня. Я быстро поднял руки, закрываясь от ее взгляда, и опустил голову так, чтобы капюшон еще больше закрыл мне лицо.
– Не смотри на меня, ведьма, – грубо буркнул я. – Не хочу.
– Прошу прощения, – холодно произнесла она, поворачиваясь к принцу и снова проводя рукой перед глазами. – Мне только стало любопытно, почему вы солгали, упомянув мальчика. Я поняла, что это ваша общая ложь, и несколько забылась. Но это неважно, – печаль в ее голосе говорила об ином. Она не спросила имени мальчика, не захотела узнать, жив ли он. Для них он был мертв в любом случае.
– Теперь о главном… вы действительно серьезно больны. Все, что вы рассказали о себе, – правда. Сообщение о демонах поразительно, наша королева должна немедленно узнать об этом, – она поднялась. – Я поговорю с ней сразу же, а также и с теми, кто, скорее всего, поможет вам излечиться.
– Скорее всего, – Александр вскочил. – Вы хотите сказать, что это может оказаться неизлечимым?
– Я ничего не обещаю. Как вы понимаете, мы переживаем сейчас не лучшие времена. Тот, кто отправил вас сюда, должен был сообщить об этом.
– Это из-за того, что я тот, кто я есть, – горько возразил принц. – Вы хотите помучить меня в отместку за все, – он вцепился в спинку стула так, что побелели суставы. – Я не могу коснуться меча. Вы понимаете, что это такое? Меня запросто могут убить.
Она не выказала ни страха, ни колебания, ни жалости.
– Мы снимем заклятие, если это будет возможно. Мы обязаны сделать это, не зависимо от того, принц вы или последний оборванец, дерзиец или эззариец. Наказание, которое вы получили за свои поступки – ваше, с этим вы должны справиться сами.
– Меня никто не наказывал.
– Значит, это только заклятие, а тот свет, который я только что видела, не настоящий. Всего хорошего, господа. Я вернусь как можно скорее, – она вежливо поклонилась нам обоим, взяла плащ и шарф и вышла из дома.
– Бессердечная ведьма! Она такая же, как ты! – Александр захлопнул за ней дверь.
Я снял капюшон только после того, как справился с усмешкой.
– Что, женщины когда-нибудь разговаривали с вами так?
– Только та мерзкая ведьма из Авенхара.
– Леди Лидия?
– Да. Дракониха. Она похожа на эту. Мои соболезнования эззарийским мужчинам, если все их женщины похожи на этих двоих, – Александр загрохотал горшками на полке, потом достал небольшую чашку и протянул ее мне. – Принеси мне воды. Мне надо чем-нибудь прочистить мозги после этого всего.
Я наполнил чашку из небольшого ведра и аккуратно прикрыл его крышкой, чтобы ничего не попало в воду и не испортило ее. Потом я поставил воду на огонь, чтобы заварить, наконец, настоящий чай.
– Леди Лидия спасла вам жизнь, – сказал я через некоторое время. – Если бы не она, сейчас вы бы ехали в Келидар в обществе демонов.
– Что? – Я насладился произведенным эффектом. Не часто удавалось ошеломить принца.
Я не стал рассказывать о том, как Лидия любит его. Рассказал только, как она помогла нам. Прошло много времени. Вода вскипела, я успел приготовить свою заварку и разогреть его назрил, прежде чем он снова заговорил.
– Что такое этот феднах? Еще одно проклятье, которое заставляет рабов и развязных женщин принимать участие в моей судьбе?
– Нет, мой господин. Это ваше сердце. Хотя это непросто осознать, но существует немалая вероятность, что у вас оно есть.
Глава 21
Мы утолили голод, ставший уже привычным, ломтем хлеба с душистыми травами и свежим маслом, которое нашлось рядом на полке. Для меня это был настоящий пир. Для Александра – жалкие крохи, вызвавшие его недовольное ворчание. Вскоре после того, как мы покончили с едой и я убрал крошки, вернулась ведунья. Она постучала в дверь и вошла.
– Я должна немедленно отвести вас к королеве. У нее очень мало времени, но она сочла дело настолько серьезным, что хочет сама выслушать вашу историю.
Александр потянулся за плащом, а я остался сидеть у огня.
– Идем, Пайтор, – обратился он ко мне. – Ты должен быть рядом со мной.
– Ваш слуга все понял правильно, – вмешалась женщина. – Королева не звала его. Она примет только вас, вас одного.
– Но я требую!
– В таком случае вы ее не увидите. Это ее земля, а не ваша. Мы не принадлежим Империи, – она жестом велела ему не перебивать, – поскольку вы дали слово не причинять нам вреда. Разве не так?
– Вы искажаете мои слова.
Она направилась к двери, предложив ему следовать за ней.
– Говори правду, Александр, – произнес я, когда они вышли. – Если дела обстоят так, как я предполагаю, она прочтет тебя, как букварь. – Я заставил себя оставить все догадки и предположения и провалился в сон.
Прошло два часа, прежде чем они вернулись.
– Я зайду за вами завтра на рассвете. А до того…
– Да, что нам делать до того? – перебил Александр. – Я не хочу сидеть здесь, как арестант. Я хочу хотя бы пойти взглянуть на моего коня.
– Я понимаю, что сидеть взаперти скучно, – ответила женщина. – Может быть… – Она на миг заколебалась. – Может быть, вы придете вечером ко мне в гости. Конечно, обед будет не таким, к которым вы привыкли, обстановка тоже, но все-таки лучше, чем в этом доме для гостей. У нас очень редко бывают гости, и мы живем по весьма строгим правилам, но у нас нет намерения превращать этот дом в тюрьму.
– Вы будете принимать меня, как настоящего гостя, за столом? Вашего врага, как вы дали мне понять?
Она немного покраснела:
– Сегодня утром я была слишком резка. Невольно поддалась чувствам, а это само по себе недопустимо. Тем более я хочу загладить свою вину. Те, кто приходят просить нас о помощи, равны для нас. Мы не имеем права судить их и не судим.
– Ну что ж, замечательно, – отозвался принц. – В таком случае мой слуга тоже приглашен.
Она смущенно покосилась на меня. Когда они пришли, я снова натянул капюшон.
– Похоже, что он не очень-то хочет. Но если он не против, тогда я приглашаю и его. Ты придешь, Пайтор?