Стив Эриксон - Сады Луны
– Я думал, что вы все Баргасты, – он подошел к Троттсу и постучал пальцем по его широкой груди. – Я поверил тебе, Ниганга, что остальные такие же, как ты.
Троттс издал низкое угрожающее ворчание, капитан отступил на шаг, его рука автоматически схватилась за меч.
– Капитан, – начал Вискиджак, – если бы все мы были Баргасты... – узкое лицо сержанта исказила ухмылка, – вы бы никогда с нами не расплатились, – закончил он. Потом посмотрел на Троттса. «Ниганга? Дыхание Худа!» – Ниганга мой помощник, капитан. А теперь скажите, где вы предполагаете поставить нас?
– Сразу за фонтаном, – ответил капитан. – Вы будете спиной к саду, который в последнее время несколько запущен. Мы бы не хотели, чтобы гости в нем заблудились, так что вы деликатно оттесняйте их назад. Ясно? Когда я говорю «деликатно», я имею в виду именно это. Вы должны приветствовать всякого, кто к вам обратится, а если они начнут спорить, адресуйте их ко мне, меня зовут капитан Стиллис. Я не буду сидеть на месте, но любой охранник в доме легко меня найдет.
Вискиджак кивнул.
– Все ясно, капитан, – он обернулся к своему отряду. Скрипач и Еж стояли за Троттсом, оба держались совершенно свободно. Маллет и Быстрый Бен стояли в конце улицы, беседуя о чем-то. Сержант хмуро посмотрел на них, заметив, как болезненно вздрогнул маг при очередном раскате грома, донесшемся с востока.
Капитан Стиллис, дав им указания, прошел через анфиладу комнат дома на террасу, выходящую в сад. Вискиджак подождал, пока тот не скроется из виду, потом поспешил к Маллету и Быстрому Бену.
– Что такое? – спросил он.
Быстрый Бен казался напуганным. Ответил Маллет.
– Этот гром и вспышки, сержант. Это не гроза. Похоже, Паран рассказал нам правдивую историю.
– Это означает, что у нас мало времени, – ответил Вискиджак. – Интересно, почему еще нет адъюнкта, думаете, что она во весь дух удирает отсюда?
Маллет пожал плечами.
– Неужели ты не понимаешь? – нервно спросил Быстрый Бен. Он несколько раз вдохнул воздух, прежде чем продолжить, потом добавил, – это существо, оно готово сражаться. Мы применили заклинания из высшей магии, но оно продолжает приближаться, а это означает, что оно побеждает. А это означает...
– Что плохи наши дела, – завершил Вискиджак – Мы уйдем так, как и планировали. Пойдемте, надо встать на те места, которые нам указали. Быстрый Бен, ты уверен, что Калам и Паран смогут найти нас?
– Направление указано, сержант, – простонал в ответ маг.
– Хорошо. Тогда пойдемте. Через дом и дальше.
– Такое впечатление, что он проспит еще несколько дней, – сказал Калам, стоя у постели Колла и глядя на капитана.
Паран поднял свои покрасневшие глаза.
– Она, должно быть, дала им что-то, – упрямо повторил он, – они просто не заметили.
Калам помотал головой.
– Говорю тебе, что этого не было. Все внимательно следили за подобными вещами. С отрядом все в порядке. Нам уже пора двигаться.
Паран с усилием поднялся на ноги. Он был почти истощен, и знал это.
– Значит, она появится в этом доме, – продолжил он, пристегивая меч.
– Ну ладно, – ответил Калам, подходя к двери, – мы ведь туда и идем, так? Она появится, а мы ее тут и схватим, так как ты планировал сразиться с ней.
– Прямо сейчас, – ответил Паран, тоже направляясь к двери, – я в такой форме, что сражаться с ней долго мне не удастся. Я могу надеяться только на внезапность, меня-то она не ожидает, это поможет мне выиграть несколько секунд, – он посмотрел в темные глаза Калама. – Воспользуйтесь этими секундами, капрал.
– Слушаюсь, капитан, – усмехнулся Калам.
Они оставили посапывающего Колла и спустились к стойке бара на первом этаже. Когда они проходили мимо стойки, Скурв проводил их подозрительным взглядом.
Калам изрыгнул проклятье, мягким движением бросился вперед и схватил его за грудки. Он протащил визжащего хозяина корчмы по стойке, потом притянул его к себе.
– Мне осточертело ожидание, – зарычал убийца. – Ты передашь сообщение главе Гильдии Убийц. Мне все равно, как. Просто сделай это, действительно, сделай. Вот сообщение: самая дорогая сделка, о которой когда-либо слышала Гильдия, состоится у задней стены сада в поместье леди Симталь. Сегодня вечером. Если глава Гильдии не просто так носит это звание, а является таковым на самом деле, то Гильдия справится с заданием. Передай сообщение, даже если тебе придется прокричать его с крыши, иначе я вернусь сюда с единственным желанием – убивать.
Паран таращился на Калама, слишком уставший, чтобы удивляться.
– Мы даром теряем время, – сказал он.
Калам рванул Скурва за рубаху и притянул еще ближе к себе.
– Да, нам пора, – рыкнул он. Потом Калам отпустил его, позволив трактирщику сползти вниз по стойке, кинув ему горсть серебра.
– За беспокойство, – пояснил он.
Паран жестом позвал убийцу, тот кивнул. Они вышли из корчмы Феникса.
– Все еще выполняешь приказ, капрал?
Калам фыркнул.
– Нам ведено предложить контракт от имени императрицы. Если контракт будет заключен, а убийства состоятся, Лейсин должна будет заплатить, независимо от того, будем мы уже вне закона или нет.
– Город будет выпотрошен до того, как в него войдет Дуджек со своей армией, а императрица за это еще и заплатит. Она лучше удавится, Калам.
Он ухмыльнулся.
– А это будут уже ее проблемы, не мои.
По улицам медленно двигались Серолицые, они брели через толпу молчаливыми серыми тенями, зажигая газовые лампы факелами на длинных шестах. Некоторые в толпе, слишком уж набравшиеся, нарочито приветствовали и благословляли их. Серолицые, лишенные личностей и закрытые до подбородков капюшонами, кланялись в ответ и шли дальше по тут же освобождающемуся пути.
Калам смотрел на них, не отрываясь.
– Что-то случилось, капрал? – спросил Паран.
– Да что-то мелькнуло. Я не смог уловить. Что-то, связанное с этими Серолицыми.
Капитан пожал плечами.
– Они зажигают фонари. Может, пойдем? Калам вздохнул.
– Пойдем, конечно.
Экипаж, покрытый темным лаком и влекомый двумя серыми жеребцами, медленно проползал через толпу. Метрах в пяти перед ним шли двое стражников из дома Барука, отодвигая народ с середины улицы и используя мечи в ножнах, когда кто-то начинал вопить и ругаться.
Внутри обитого плюшем экипажа все эти вопли и проклятия казались отдаленным гулом прибоя, заглушенные заклинанием алхимика для снижения шума. Он сидел, уронив подбородок на грудь, его глаза, полуприкрытые и спрятанные в тени от густых бровей, изучали Тисте Анди, сидящего напротив. Рейк ни слова не сказал с тех пор, как пришел к алхимику за минуту до назначенного времени отъезда.
Барук покачивал головой. Магия потрясала холмы на востоке, ее волны доходили до города, каждый городской маг чувствовал эти волны, ударяющие, как хороший кулак. Он прекрасно понимал, из какого источника они выходят. Приближался обитатель гробницы, каждый его шаг чувствовал и Аномандер Рейк из Тисте Анди. Оказалось, что предсказание Маммота не верно, у них были не дни, а часы.
Да, несмотря на битву Путей, несмотря на то, что сила Ягута превосходила силу магов Рейка (ведь обитатель гробницы приближался, неутомимый и неудержимый) хозяин Лунного Семени непринужденно сидел на мягких подушках, вытянув перед собой ноги и сложив на коленях руки в перчатках. Маска, что лежала рядом с ним на бархате, была бы просто исключительна, если бы только не выглядела так гадко. В иные времена Барук удивился бы мастерству, с которым она была сделана, но сейчас он глядел на нее с подозрением. В ней был какой-то секрет, что-то говорящее о том, кто ее носит. Но Барук не мог понять, в чем состоит этот секрет.
Турбан Орр поправил маску, изображающую сокола, и остановился у широких ступеней, ведущих к парадным дверям. Он услышал, как к воротам подъехал еще один экипаж, и обернулся. За его спиной послышались шаги.
Потом раздался голос леди Симталь.
– Что же вы не велели моим слугам доложить о вашем прибытии? Позвольте же проводить вас в парадные комнаты, – ее рука обвилась вокруг его руки.
– Минутку, – пробормотал он, глядя на того, кто выходит из подъехавшего экипажа. – Это выезд алхимика, – сказал он, – но едва ли это Барук.
Леди Симталь посмотрела в том же направлении.
– Громы небесные! – ахнула она. – Кто бы это мог быть?
– Гость Барука, – задумчиво произнес Орр.
Она вцепилась в его руку.
– Я знаю о его привилегиях. Скажите мне, вы раньше видели этого человека?
Орр в ответ пожал плечами.
– Он же в маске. Откуда я знаю?
– А сколько у вас вообще знакомых, двухметрового роста, и носящих за спиной двуручный меч? – съехидничала она. – А эти белые волосы, вы полагаете, часть маски?
Член Совета ничего не сказал. Он смотрел, как Барук выходит вслед за незнакомцем. У алхимика была надета традиционная полумаска серебристого цвета, которая закрывала только глаза. Но кто за ней скрывается, было очевидно. Турбан Орр застонал, он прекрасно знал, что его предположения о влиянии алхимика в городе верны. Он снова перевел взгляд на незнакомца. У него была маска черного дракона, покрытая серебром и покрашенная так, что выражение морды у дракона было... ехидное.