KnigaRead.com/

Алекс Орлов - Грабители

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Алекс Орлов, "Грабители" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Перед глазами Берти поплыл туман, и он выпустил руль. Последовал сильный удар, и сознание покинуло Филсберга, впрочем, ненадолго – вскоре он снова обрел способность дышать.

Филсберг с трудом разлепил веки и увидел, что все еще сидит в своей машине, а вокруг него толпятся люди и даже несколько полицейских. Его колени, сдувшаяся подушка безопасности и весь салон были засыпаны крошками лобового стекла.

– Посмотрите, он жив! Он жив! – закричали зеваки.

– Понятное дело, жив, – отозвался один из полицейских, просматривая принадлежащую Берти газету.

Филсберг пригляделся. С первой страницы издания на него смотрела все та же обезличенная задница.

"Лошади ли мы?", "Мы же не лошади!" – пронеслись в его мозгу обрывки воспоминаний.

Берти сжал голову руками и вдруг ощутил, что череп снова стал квадратным. Вернее, кубическим.

Смутная догадка заставила Филсберга оглядеться, и он сразу обнаружил двух похотливых собак, которые были тут как тут.

– Пошли вон, подлые скоты! Пошли вон! – закричал Филсберг. – Кыш! Кыш! – замахал он руками, однако собаки его не боялись.

– Подожди, не кричи, – по-своему истолковал крики полицейский, – Вон уже санитары идут.

65

Вот уже три часа Монро, Шапиро, Лутц и Хосмар шли скорым маршем, петляя между холмами, спускаясь в овраги и прячась в лесу. Они скакали по валунам, брели по воде, балансировали на поваленных стволах деревьев, однако большие граху брали след лучше собак, а шагали широко, словно боевые роботы. Только дважды удалось задержать их минами-растяжками, однако уже в следующий раз они распознали ловушку.

– Быстро учатся, – прокомментировал Ральф, устанавливая хитрую сенсорную мину. И снова отряд пошел вперед – любое промедление грозило быстрой и, увы, известной расправой.

– Скоро граница тургана Швиборда, – тяжело дыша, сообщил Хосмар. – Через десять чуху.

– Это сколько по-нашему? – уточнил Ральф.

– Думаю, километров пять, – сказал Монро. В этот момент далеко позади взорвалась сенсорная мина.

– Ну вот – еще один готов, – заметил Лутц, который вел счет потерям врага.

При переходе реки большие граху выходили на открытое место, и там их удалось посчитать. Результат был впечатляющий – сорок четыре великана. Теперь, по бухгалтерии Тони, оставался сорок один.

– Будем надеяться, что эта сработает тоже, – сказал Ральф, на ходу пряча сенсорную мину под небольшим кустиком.

– Быстрее! – скомандовал Монро. Он понимал, что преследователи буквально наступают им на пятки. И неудивительно, ведь кроме винтовок Монро, Шапиро и Лутцу приходилось тащить ранцы с двухнедельным пайком, скатку из маскировочной сети, а также неподъемные разгрузки с боеприпасами.

Всего выходило по двадцать пять килограммов на человека, и убегать с такой ношей было весьма сложно.

Все попытки использовать Хосмара ни к чему не привели. Он оказался слишком слаб, и привычные солдатам нагрузки казались ему запредельными.

На этот раз сенсорная мина сработала слишком уж близко.

"Сто метров – не больше!" – определил Жак и стал спускаться в овраг.

– Ты зачем туда, лейтенант?! – крикнул на ходу Шапиро.

– Давай-давай, у меня идея! – пояснил Монро и, упав на спину, съехал на ранце по крутому склону.

Все остальные последовали его примеру. И Хосмар тоже. Ему приходилось все труднее, и вскоре стало ясно, что проводник вот-вот свалится.

Оказавшись в овраге, отряд продолжил движение по его дну. Идти здесь было проще, чем по лесу, поскольку дно было покрыто песком, намытым небольшим ручьем.

– Эта дорога... ведет к Швиборду... – предупредил задыхающийся Хосмар.

– Мы к нему не пойдем, – ответил Жак. Затем, не оборачиваясь, добавил: – Ральф, Тони! Бегите вперед и выбирайтесь наверх! А потом поверху – и обратно!

– Понял! – отозвался Шапиро и, ободренный задумкой лейтенанта, понесся вперед, словно спринтер. Следом за ним, стараясь не отставать, побежал Лутц.

Между тем Хосмар стал сдавать. Его ноги в вышитых штиблетах вязли в мокром песке, заплетались, как у пьяного, и Жак был вынужден поддерживать беднягу под локоть.

Позади слышался грохот падающих камней – большие граху спускались вниз. Они съезжали и сразу устремлялись за беглецами.

Делая гигантские скачки, великаны неслись, как лесные хищники, уверенные, что охота будет удачной.

Монро бросил короткий взгляд назад и увидел двух преследователей в каких-то шестидесяти метрах от себя. Продолжая поддерживать теряющего сознание Хосмара, он левой рукой вытащил пистолет и не целясь принялся разряжать обойму в сгорбленные фигуры граху.

Попал он в нихили нет, сказать было трудно, однако они даже не сбавили темп.

Без долгих раздумий лейтенант отшвырнул в сторону обессилевшего Хосмара и, сдернув с пояса гранату, метнул ее под ноги гигантам.

В ограниченном пространстве оврага граната лопнула с резким, ударившим по ушам звуком и оказалась более весомым аргументом, чем стрельба из пистолета.

Преследователи замешкались, один из них упал, оглашая овраг кошачьим воем.

Несколько пуль взметнули песок недалеко от Жака, и он был вынужден искать укрытие за корявым пнем.

Страшные пули граху, которые легко пробивали стальную броню и утопали в камне, как в желе, надежно вязли в старом дереве, оставляя Монро совершенно неуязвимым.

Это было для Жака новостью.

Выглянув из укрытия, он послал короткую очередь из винтовки, но был вынужден укрыться, так как воины-гиганты открыли по нему шквальный огонь.

Монро вслепую бросил еще одну гранату и приготовил следующую, напряженно вслушиваясь в топот приближавшегося врага. Однако в этот момент сверху послышался одиночный выстрел, потом короткая очередь, и Монро услышал удивленные возгласы преследователей.

Вскоре к Шапиро присоединился Лутц, и противник стал отступать.

Поднявшись из-за коряги, Жак тоже стал обстреливать попятившихся граху, и несколько брошенных гранат довершили полный разгром.

Гиганты обратились в паническое бегство. Они равнодушно перепрыгивали через своих раненых и неслись дальше, спасая только собственную жизнь.

– Надеюсь, вам это не понравилось, – произнес Монро и, подойдя к Хосмару, ткнул его стволом винтовки. – Эй, приятель, мы победили. – Проводник приоткрыл один глаз и, только узнав Монро, открыл второй.

– Граху убежали? – спросил он.

– Да, убежали, но нам все равно нельзя здесь оставаться.

66

Спуск вдоль русла ручья занял полчаса, после чего Монро, Хосмар и соединившиеся с ними Шапиро и Лутц вышли к широкой и спокойной реке, поражавшей своим величием и чистотой воды.

Овражный ручеек вливался в реку грязноватой струйкой, и Жаку стало немного неловко оттого, что он тоже мутил его воду.

Лутц захотел немедленно напиться "живой влаги", однако Жак его остановил, потребовав, чтобы Тони бросил в походный стаканчик таблетку дезинфектора. Тони подчинился, и каково же было его удивление, когда из казалось бы прозрачной воды стали материализовываться мутноватые сгустки, которые постепенно обретали форму пиявок.

– Ну пей, чего смотришь, они теперь безопасные, – сказал Шапиро.

– Нет, что-то не хочется, – покачал головой Тони и выплеснул воду обратно.

– Что это за река, Хосмар? – спросил лейтенант.

– Большая река.

– Просто Большая река, и все?

– Да. Большая река – граница тургана Мадраху и тургана Швиборда, – важно произнес Хосмар, словно он сам нарисовал эту границу.

– Эй, а вон плот! – углядел Лутц торчавшие из-за прибрежных кустов бревна.

Жак подошел ближе и действительно увидел большой плот, связанный из толстых бревен. На его середине был искусно сложен очаг из камней, обмазанных обожженной глиной. Рядом с очагом стоял шалаш. Он был полуразрушен, однако восстановить его не составляло труда.

– Эта река, насколько я понимаю, течет к морю, – сказал Жак. Сказал и тут же вспомнил записи Василия.

Карта Энно-Вайс сама нарисовалась у него в мозгу.

Выходило так, что самым правильным было сесть на плот и плыть себе по течению до самого моря, а если повезет, то и до острова. С другой стороны, полковник Вильямс, Саломея и остальные могли нуждаться в нем, а ежели он уплывет к морю...

Жак вздохнул. Ему предстояло сделать нелегкий выбор.

– Озабочены нашим дальнейшим маршрутом, сэр? – поинтересовался Шапиро.

– Да, Ральф, думаю, что лучше – спускаться к морю или попытаться отыскать наших.

– Не мучайте себя, сэр. На том берегу ответ на ваш вопрос.

Монро посмотрел туда, куда указал Ральф, и увидел не менее полутысячи солдат – больших и малых граху, которые только и ждали, чтобы кто-то ступил на их территорию.

– Они надеялись, что мы сами попадем к ним в лапы, – сказал Тони Лутц и, подняв винтовку, тщательно прицелился.

Раздался выстрел, и один из солдат Швиборда упал.

– Прекрати, Лутц! – запоздало крикнул Монро. – Всем на землю!

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*