Ник Полотта - Бюро-13
Боже, дай мне силы!
– А как насчет нас, сэр? – спросил я. – Какое положение в нашем подразделении? Что делают роботы-полицейские?
– Русалки уже провели совещание и заняли свои позиции на озере Мичиган, – ответствовал Гордон. – Роботы отправлены в Хадлевилл – выясняют, куда же подевался отель.
– Значит, вы согласны с нами, что именно там ключ ко всей этой дьявольщине? – обрадовался Рауль.
Шеф одарил его взглядом… от такого увяли бы все цветочки на обоях.
– А разве кто-нибудь в этом сомневался?
– Сэр! Анти-да, сэр! То есть, простите, нет, сэр!
Хотя Гордон и раньше имел дело с магами, он все же удивился.
– Как бы то ни было, генерал Мак-Адамс и группа "Феникс" разделились; часть расположилась возле Чейен-Маунтин – вдруг "Свист" вздумает просочиться на базу и развязать атомную войну.
– А другая часть?
– В данный момент находится в Кэмп-Дэвиде с президентом – на случай если "Свист" вознамерится взять его в заложники: его жизнь – в обмен на Бюро-13.
У меня застучало в висках… Какой же изобретательный ум у нашего шефа! Ну что ж, потому он и дивизионный начальник.
– А кто же останется охранять штаб? – выпалила Минди.
Гордон посмотрел на нее искоса и ответил коротко:
– Мы.
Нам потребовалась минута на осмысление.
– Так штаб находится здесь? – позволил себе удивиться я. – Вы перевели штаб из… неважно откуда… сюда? – Я поймал себя на том, что мне трудно выговаривать слова.
– Спаси нас все святые, парень, ты что, свихнулся? – возопил отец Донахью.
В зале мгновенно установилась тишина, и к нам направился Дж.-П.Уизерс.
– Цель Бюро – защита американских граждан, – холодно произнес Гордон. – А в нашем штабе масса оружия и приспособлений, которые невозможно быстро и без риска транспортировать из… того места, где мы обычно располагаемся.
– Так что вы вызвали всех людей именно туда, где, по мысли противника, располагается штаб, то есть в Чикаго. Следовательно, мы призваны защищать Чикаго.
Наша реакция, казалось, его удивила.
– Конечно. Приняты меры безопасности, мы все можем погибнуть. Но лучшая возможность спастись от гибели – это нанести удар "Свисту" всеми доступными нам средствами.
– В эти средства вхожу и я! – прошептал Уизерс.
Стоит рядом с нами: руки в карманах; та же сигарета, ничуть не уменьшившись в длине, дымится во рту… Джессика деликатно кашлянула.
– Вы не могли бы это убрать, будьте так добры! – вежливо попросила моя жена.
Уизерс так воззрился на нее, что мгновение мне казалось – сейчас убьет.
– Если это вас беспокоит, мадам, – сдался он и, засунув сигарету целиком в рот, пожевал ее и… проглотил.
Примчался галопом кентавр в чешуйчатом панцире, вручил шефу папку:
– Сэр, рапорт по "Айдахо"! – И умчался прочь.
Гораций открыл первую страницу.
– Хмм… "Джи-два" докладывает: атаку предприняли огромные, необычайной силы мужчины со странными лицами. Сначала пули их как будто не брали; моряки и морские пехотинцы стали стрелять плазменными. Хендерсон!
Откуда-то из пустоты выткался молоденький парнишка.
– Пусть кто-нибудь проверит, делались ли в последнее время массовые закупки эпиляторов – волосовыводящих растворов. Очевидно, вервольфы вывели шерсть, чтобы спутать карты. Однако если, делая закупки, они пользовались кредитными карточками, мы выследим их владельцев.
– К чему так беспокоиться? – раздался зычный глас отца Донахью.
Гордон и Уизерс уставились на него.
– Ставлю десять против пяти, что вся эта ерунда закуплена по кредитным карточкам, снятым с трупов на шоссе возле Хадлевилла.
– Может быть, вы и правы, святой отец, – согласился Гордон. – Но проверить никогда не мешает.
– Понял, шеф! – Женоподобный парнишка моментально испарился.
Пригладив седой ежик на голове, Гордон оглядел светящиеся стенные панели: в десятке точек горели красные лампочки, фиксируя пожары и взрывы в городе. В обычной жизни их не так много – это не Нью-Йорк.
– Да-а, этот "Свист" не промах! – признал Гордон. – Чертовски силен! – И прибавил на редкость мягко: – А нам, стало быть, одно – сделаться еще сильнее.
Да поможет нам Бог!
– Внимание! – спокойно произнесла коллега Тины Бланко, делая плавные жесты руками вокруг кристаллического шара.
Облик ее изменился: на голове возвышался теперь искусно задрапированный белый тюрбан; с плеч каскадами струился белоснежный бурнус – прямо как водопад Ниагара, я слышал даже, как льется вода…
– Кто-то вот сейчас начинает произносить заклинания – те, что вызывают духов… – монотонно журчала чародейка.
Удивительно, как она умудряется черпать информацию таким способом – пока еще магам нужно для этого много времени. Дело в том, что шары эти только что телепортировали из организаций, подобных нашей: "Фермы" – Англия, "Солнечное сияние" – Израиль, "Сыновья Ван Хельсинга" – Объединенная Германия, "Фантазия" – Франция, "Клуб шпионов" – Австралия… ну и так далее.
Гордон поднял руку и проговорил в свои часы – побольше наших, позамысловатее, с крошечным телеэкраном и принтером:
– "Пираты"! "Восточный Цицерон", код три. Координаты у Хендерсона.
– В любое время, в любое место, мой капитан! – ответили часы.
Группа, располагавшаяся в углу, исчезла.
– Внимание! – вступил связной у контрольного пульта. – В настоящий момент ФБР и полиция штата преследуют грузовик с цистерной: он прорвал оборону водоочистительной станции в Джолье. Армия выслала на помощь группу вертолетов "апаш". "Воздушные лисицы" и "Морские котики" уже в пути.
– Пьерпонт! – рявкнул Гордон.
Лысый служащий с круглой как шар головой оторвал глаза от радара.
– Сэр?
– Проследите за этой цистерной. Если приблизится к водоочистительной станции ближе чем на сто метров, пусть Финкельштейн воспользуется магическими средствами из резерва и перекинет ее на Луну.
– Сэр? – раздался хор удивленных голосов.
Гораций внезапно смутился. Черт-те что получается – заслать на Луну оборотней…
– Ну, я имел в виду – в переносном смысле, – поправился наш командир. – Конечно, на Солнце!
– Понял!
– Странные вещи происходят на Гранд авеню, – доложил технический служащий с прижатой к уху телефонной трубкой. – Исчезли все кошки и собаки.
Экран на его пульте показывал во всех деталях угол улицы в деловой части города. Да-а, интере-есно… Со времен Атлантического инцидента Бюро никогда не совмещало технологию с магией. Я подумал: вот и наступил тот час, когда надо нажать на все кнопки.
И тут же Гордон нетерпеливо проговорил:
– Да, да, знаю! – И сел – под ним появился стул. – Вспомогательная команда проводит профилактические мероприятия.
Я не смог сдержаться:
– Кто-кто, сэр?
Он пристально посмотрел на меня.
– Тебе этого лучше не знать, Эд.
Неужели и такие команды существуют? Разве есть что-то, чего мне не следует знать?! Да быть не может, ерунда!
Прикоснувшись к полям своей мягкой фетровой шляпы, Дж.-П.Уизерс поклонился и исчез.
– Внимание! – раздался голос чародейки с кристаллическим шаром. – Штаб авиации заметил НЛО в квадрате Ай-восемьдесят. У Ди-Си есть ТНТ Ай-Си-Би-Эм; чтобы КО НЛО, нужно зарядить Эс-Эй-Эм-Би-Зет.
– Понял, – отозвался Гордон, оттягивая воротник.
– Что она сказала, черт побери? – не утерпела любопытная Минди.
Джордж состроил хитрую гримасу.
– О, это всего лишь рядовой рапорт.
Я потянулся к оружию, но Джессика удержала меня.
– Ну, тогда потом… – пригрозил я.
Ренолт послал Джесс воздушный поцелуй.
Опять прискакал кентавр и прекратил эту неразбериху:
– Сэр, Канализационный король сообщает: в его государстве все спокойно.
– Поблагодари от моего лица его величество и попроси, чтобы продолжал нести службу в подземном мире.
– Есть, сэр!
– Заткнитесь! – крикнул я, обращаясь ко всем сразу.
Мозг мой работал так напряженно, что было трудно сосредоточиться, но все же краем сознания я отметил: Гордон поражен моим поведением. Что ж, придется ему смириться.
– О'кей, что с тобой происходит, Альварес? – В его вопросе прозвучала скрытая угроза: мол, не возьмешь себя в руки – всю оставшуюся жизнь будешь охранять грузовики от посягательств чудовищ.
– Видите ли, сэр, когда мы воевали со "Свистом" в Нью-Йорке, давным-давно, и с ним же в Огайо, совсем недавно, они, помнится, использовали стоянки грузовиков и трейлеров для стягивания оружия.
– Имеешь что сказать – не тяни! – приказал шеф, скомкал лист бумаги и швырнул в мусорную корзину, где он благополучно сгорел дотла.
– Чикагское подземелье, – прозрачно намекнул я.
Судя по просиявшим лицам, намек понят. Дело в том, что в 1871 году Чикаго перестраивали после великого пожара, и вот тогда-то городской совет осенила блестящая идея: подземелье! (Только, ради Бога, не надо путать подземелье с подземным миром, нам так часто приходится иметь с ним дело). Короче говоря, совет решил запретить проезд грузовиков в деловой части города. А для перевозок построили подземные улицы, в точности копирующие те, что на поверхности, и грузовики по-прежнему подвозили товары прямо к подвалам зданий и магазинов. Однако эти подземные дороги слабо освещены; количество въездов и выездов ограничено, вот почему чикагское подземелье – настоящая находка для "Свиста". Всего лишь завезти туда несколько сот грузовиков с взрывчаткой – и город взорван.