KnigaRead.com/

Шеннон Мессенджер - Невидимки (ЛП)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Шеннон Мессенджер, "Невидимки (ЛП)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- Никто не может исчезнуть так, как могу я, даже мой сын... и я уверена, что вы слышали, насколько ценен Альвар для Совета.

Она исчезла с глаз долой, вновь появившись секунду спустя по колено в реке. Софи не была уверена, как, черт побери, Делла так быстро переместилась и не вызвала рябь на воде.

- Впечатляет, - признал мистер Форкл, когда Делла вновь появилась рядом с Бианой и показала, что ее платье все еще было сухим. - Но вопрос состоит в том, было ли мудро разрешить вам присоединиться. Кто-то такого высокого статуса, как вы...

- Может оказаться влиятельным защитником, - закончила за него Делла. - Когда Совет, наконец, придет в себя, думаете, общественность сразу станет доверять вам? С именем Васкер, возможно, и было связано пару споров в последнее время, но оно все еще имеет невероятное влияние и власть.

Мистер Форкл внимательно посмотрел на Деллу.

- Я вижу, что вы уже сняли свой кулон регистрации.

- Я никогда не поставила бы под угрозу ни одного из вас. Плюс, я хотела доказать, что передана идее.

- И все же вы стали преданы идее слишком легко.

- Да? - Мелодичный голос Деллы стал жестче. - Я доверила своим детям... и еще трем, которых я могу назвать своей семьей... уйти к вам.

- Ваши дети - совершенно иная ситуация, - поспорил мистер Форкл. - Мы знаем, что не можем бросить их на милость Совета.

- Но я сама могла бы их защитить. - Делла снова исчезла, появившись с мелдером, приставленным к голове мистера Форкла. - Не нужно меня недооценивать, сэр.

- Вы не единственная с козырями в рукаве, - предупредил ее мистер Форкл. Он коснулся своего виска, и рука Деллы опустилась.

- Вы - Месмер? - спросила Софи, вспоминая подобные действия Грэйди.

- Мои уловки более ограничены, - признался мистер Форкл. - Но разум сильнее тела... никогда этого не забывайте.

- Не забуду, - сказала Делла, исчезнув тот же самый момент, как мистер Форкл упал.

Она вновь появилась, устроившись у него на животе и давя ему на горло своей туфлей, украшенной драгоценными камнями. Он пинался и барахтался, но не мог с ней справиться.

- Полагаю, что вы доказали свою точку зрения, миссис Васкер, - прохрипел он.

Она сильнее надавила ногой ему на горло.

- Я же сказала вам называться меня Делла.

- Ничего себе, напомни мне никогда не будить темную сторону твоей мамы, - сказал Киф.

- Ценный урок для всех, - согласилась Делла, соскочив на землю и протянув мистеру Форклу руку. - Все полагают, что я - хрупкая красавица, скрывающаяся в тени мужа. Но я намного влиятельнее, чем кто-либо представляет.

- Я вижу. - Мистер Форкл вытер грязь со своей длинной черной туники. - Но я один не могу одобрить ваш прием в нашу организацию. Все, что я могу обещать, это поставить вопрос на обсуждение перед Коллективом.

- Коллективом? - спросила Софи.

- Наши правители, - разъяснился мистер Форкл. - Пять надзирателей с одинаково взвешенными голосами.

- Таким образом, есть четыре других лидера, которых мы никогда не встречали? - спросил Киф.

- Существует много участников, с которыми вы не встречались. Но это хорошо. Чем больше людей помогают нашему делу, тем больше у нас шансов изменить ситуацию.

- Все больше причин присоединиться мне к вам, - сказала Делла.

- Возможно, - согласился мистер Форкл. - Я выдвину предложение, когда буду разговаривать с Коллективом. Но для начала у нас есть проблема. Я не планировал безбилетника, таким образом, у нас не хватает одного люфтератора.

- Я могу разделить мой надвое, - сказал Декс, сгибая люфтератор буквой Z. Он что-то пару раз сжал, прежде чем гордо показать вторую трубку. - Теперь он работает с двух концов.

- Они должны будут держать лица очень близко друг к другу, - заметил мистер Форкл.

- Мы с Фостер добровольцы! - прокричал Киф.

- Э, если кто-то и будет делиться с Софи, так это я, - поспорил Декс.

- Погодите, почему должна делиться я, - спросила Софи.

- Да, я предлагаю Декса и Кифа, - согласился Фитц.

- Как и я, - решил мистер Форкл. - Киф, отдай свой люфтератор Делле.

- Погодите... что только что произошло? - спросил Киф.

Фитц, Биана и Софи рассмеялись.

Декс кипятился, когда мистер Форкл приказал ему и Кифу проверить устройство, чтобы удостовериться, что люфтератор все еще работал. Они должны были стоять так, что их носы практически соприкасались.

- Хватит, - проныл Киф, выплюнув свой загубник. - Воздух на вкус, как дыхание Декса.

- Дыхание Кифа такое же противное, - рявкнул в ответ Декс.

- Но вы можете дышать? - прояснил мистер Форкл.

Когда они кивнули, он приказал всем зайти в воду. Они ахали, когда холод пропитывал их одежду... кроме Деллы, которая выглядела полностью сухой.

- Ты знал, что твоя мама так умеет? - спросила Софи Фитца.

- Я знала, - влезла Биана. - Я выясню, как это делать. - Она исчезла, но когда появилась, ее волосы промокли и прилипали к лицу. - Нужно немного попрактиковаться.

- Я все еще не могу поверить, что ты мне не сказала, что мама с нами, - пробормотал Фитц.

- Теперь ты понимаешь, как я себя чувствовала, когда ты и папа были заняты, планируя свои секретные миссии в Запретные Города.

Софи никогда не понимала, как ее поиски затронули семью Васкеров. Они все жили с секретами — и нарушали закон — в течение двенадцати лет.

Река стала глубже, и они вместо того, чтобы идти, поплыли. Софи изо всех сил пыталась плыть, держа ее рюкзак, пока Фитц не потянулся и понес его для нее.

- Спасибо, - пробормотала она, жалея, что не могла плыть также легко. За минуты он добрался до водяного динозавра размером со слона.

- Эходоны дружелюбные, верно? - спросила она Биану.

- Конечно. - Биана подплыла к эходону фиолетового цвета и погладила его по основанию шеи. - Видишь? Совершенно безвредны.

Софи подплыла к эходону синего цвета, и он издал рокочущий, рычащий звук.

- Так они говорят «привет», - пообещал Фитц, влезая на спину своего зеленого эходона.

Софи скопировала его, передавая «Друг» много раз. Ее подправленные гены позволяли ей телепатически общаться с животными. Она не могла сказать, понял ли ее эходон... некоторые существа могли передавать изображения или эмоции. Однако эходон не откусил ей голову, таким образом, она приняла это в качестве хорошего знака.

Дексу и Кифу, между тем, было очень сложно разобраться, как усесться на эходоне. После нескольких веселых попыток они сошлись на том, что Киф обнимет руками Декса, а Декс одной рукой обхватит Кифа, а другой - эходона за шею.

- Вы, парни, выглядите настолько милыми, - сказал им Фитц.

- Чувак, месть тебе будет легендарной, - предупредил Киф.

- Надеть люфтераторы! - прокричал мистер Форкл, прежде чем Декс смог добавить его собственные угрозы.

Софи в последний раз глубоко вздохнула и сунула устройство в рот. Она еле успела схватиться за шею ее эходона перед тем, как мистер Форкл крикнул:

- Погружаемся!

Они погружались вниз-вниз-вниз, ко дну реки, где вода чувствовалась холодной и песчаной. Кулон-бейлфаер Софи давал ей достаточно света, чтобы видеть Фитца, поскольку его эходон плыл около нее. Фитц показал ей большие пальцы, чтобы спросить, все ли у нее хорошо.

Она кивнула, делая несколько мелких вдохов, когда он указал туда, где мистер Форкл и Делла плыли первыми. Софи была рада, что ее эходон, казалось, плыл сам без ее участия, так как она понятия не имела, как управлять плезиозавром.

Фитц остался рядом с ней, Биана была прямо позади, а Декс и Киф немного отставали. Эходон плыл в устойчивом темпе, пока берег не исчез, и Софи поняла, что они добрались до океана. Тогда каждый эходон вытянул шею, раскрыл плавники и издал пронзительный крик.

Пронзительный вой стал громче, чем песня кита, насыщеннее, чем писки дельфина, и настолько сильным, что разделил поток. Звук определенно стал выше, затем опустился, сворачивая воду в трубу, которая понесла эходона вперед, как ракета. Каждый раз, когда вихрь замедлялся, существо снова кричало, неся их быстрее и быстрее, пока Софи не была уверена, что они пересекли целый океан. И возможно она была права, потому что, когда они наконец замедлились, вода была тропически бирюзовой с мельтешащей красочной рыбой.

Они поднялись на поверхность несколько минут спустя, проплыв по реке, которая вела в огромную подземную пещеру. Тонкая трещина, расколовшая потолок, впускала как раз достаточно солнечного света, чтобы освещать всю пещеру, отражаясь от породы. Везде, где касался свет, появлялась жизнь, преобразовывая пещеру в подземный лес. Чем дальше река вела их, тем больше пещера расширялась, пока все, что видела Софи, не стало раем.

- Ты можешь поверить в это место? - прошептал Фитц.

Софи вдохнула сладкие, пьянящие ароматы: жимолость, жасмин, плюмерия12 — плюс десятки других ароматов, которые она не могла узнать. Это определенно была не холодная пещера, которую она ожидала после своего предыдущего опыта с укрытиями Черного Лебедя.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*