KnigaRead.com/

Шеннон Мессенджер - Невидимки (ЛП)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Шеннон Мессенджер, "Невидимки (ЛП)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- Что такое Панакес? - спросила она.

- Не более чем легенда, - сказала Визг.

- Так многие считают, - согласилась Калла. - Но не я. Существует много песен, и все они рассказывают одну и ту же историю о Храбрых — о деревьях исцеления, которые росли вдоль берегов Вечерней Реки в наши годы в Серенвале. Некоторые говорят, что деревья погибли, когда река высохла, и мы были вынуждены покинуть нашу Родину. Другие утверждают, что они никогда не существовали и были лишь легендами. А другие все еще утверждают, что Панакес цветут и по сей день, в тюрьме за воротами Равагог.

- Последний миф не подтверждал никто и никогда из побывавших в городе, - напомнил ей мистер Форкл.

- Да, но разве их доступ не был строго ограничен? - спросила Калла. - Я не дурочка. Я знаю, что шанс невелик. Но пока у меня нет доказательств, я не буду отказываться от моей надежды.

- А ты знаешь на что похожи Панакес? - спросила Софи.

- Только в моем воображении, - сказала Калла.

- Ну, - сказал мистер Форкл, нарушив повисшую тишину. - Мы, конечно, должны это проверить. Но сначала, у нас есть проблемы поважнее.

Он поднялся со своего кресла-мешка... который сильно смялся и просел... и подошел к Калле.

- Ты действовала без приказа.

- Да, - согласилась Калла. - Но я не буду извиняться.

Софи не была уверена, хотела ли она поаплодировать Калле или спрятать ее от разъяренного Коллектива.

Калла между тем была удивительно спокойна.

- Ты никогда не задумывался, почему мунларки не приносят своих птенцов обратно в гнезда?

- Какое это имеет отношение к делу? - спросил Призрак.

Калла проигнорировала его вопрос.

- Они оставляют своих только что вылупившихся птенцов одних, потому что знают, молодым нужно быть сильными. Мунларки сталкиваются с бóльшим количеством хищников, чем другие существа. Таким образом даже при том, что родители следуют за своими яйцами через океан и никогда не отходят далеко от младенцев, они не контактируют с ними и не приносят их в гнездо. Их инстинкты знают, что, если они сделают это, то защитят детенышей и ослабят их способность выживать.

- Итак, если я тебя правильно понимаю, - сказал Гранит, - Ты намекаешь, что мы чрезмерно защищаем нашего мунларка?

- Ты воспользовался ее способностями... или ее друзей... с тех пор, как доставил их сюда?

- Прошло всего несколько дней, - поспорила Визг.

- И мы даем им всестороннее обучение, - добавил Гранит.

- Плюс, мы подвергнем их серьезной опасности, когда будем спасать Прентиса, - закончил Пятно.

Софи не была уверена, что ей понравился тот акцент на «серьезной опасности». Но она также знала, что Калла была права.

- Миссия, на которую мы пошли сегодня, - сказала она, - не отличалась от остальных, на которые вы отправляли меня вашими записками и подсказками. Сколько раз я почти умирала?

- Это еще одна причина, почему мы идем только на оправданный риск, - сказал мистер Форкл.

- Это было оправданно, - настаивала Калла. - Вы меня знаете столько веков. Вы знаете, что я ни за что не подвергну Софи опасности... и ни одного из этих детей. Но вы также должны понять, что нам нужна их помощь.

Мистер Форкл прошел к костру и стал смотреть на огонь, прошло так долго времени, что Софи начала чувствовать раздражение.

- Возможно, ты права, - наконец произнес он. - Мы не использовали их таланты в полной мере. И в свете сегодняшних событий, крайне важно, чтобы мы попытались разглядеть, что планируют Невидимки. Таким образом, я думаю, что настало время, попытаться осуществить план мистера Сенсена.

- Мой план? - спросил Киф, выглядя столь же смущенным как Софи.

Безусловно Черный Лебедь не подразумевал, что они собирались нанести визит в Равагог.

Но потом она вспомнила, что Киф предлагал другой план... тот, о котором мистер Форкл даже сказал, имеет свои преимущества.

Мистер Форкл подтвердил ее подозрения, когда произнес:

- Завтра мы втроем навестим Гезена.


Глава 21

- Что вы подразумеваете под «трое»? - спросил Фитц Коллектив. - Нас здесь пятеро... шестеро, если включать маму.

- Я знаю, - сказал мистер Форкл. - Но мне нужны только мисс Фостер и мистер Сенсен.

- Но я - Когнат Софи! - поспорил Фитц.

- Когнат на обучении, - поправил мистер Форкл. - Кроме того, мисс Фостер будет использовать свои способности, только если я решу, что это безопасно. И мистер Сенсен воспользуется своей уловкой. - Он повернулся к Кифу. - Ты уверен, что сможешь сымитировать голос своей матери?

- Вы не представляете, скольких наказаний я сумел так избежать.

Мистер Форкл не нашел это утверждение таким обнадеживающим, как считал Киф. Но он сказал:

- Будьте готовы на рассвете.


* * *

Следующим утром он встретил их в беседке на мосту, одетый в длинный черный плащ с символом Невидимок на рукаве. Сказать, что костюм пугал, было преуменьшением.

Когда все приготовились кричать и нападать, мистер Форкл отбросил назад свой капюшон и выдал Софи и Кифу, соответствующие плащи. Руки Софи дрожали, когда она надевала эту маскировку, и она не могла отвести взгляд от рукава, вспоминая все те времена, когда тот же белый глаз насмехался над ее мечтами.

Киф тоже выглядел бледным, он с силой сжимал челюсти.

- Берегите себя, - прошептала Делла, обнимая их.

- Вы уверены, что не хотите, чтобы я пошел с вами, - спросил Фитц еще раз.

- Да, мистер Васкер. Но не волнуйся, в будущем у тебя будет множество возможностей рискнуть своей жизнью.

Печальная часть состояла в том, что мистер Форкл не шутил.

- Помни, что у тебя есть мой Панический Выключатель, - сказал Декс Софи.

- Это очень щедро, мистер Дизней. Но мы пойдем туда, куда ты не сможешь за нами последовать, если у тебя не будет одного из них.

Мистер Форкл вытащил сероватый пузырек из кармана плаща, и Софи застонала, когда узнала слабый жар звезды Кандесии — одной из пяти ненанесенных на карту звезд. Софи однажды уже довелось пережить такой световой прыжок, во время утомительного теста, через который Черный Лебедь заставил пройти ее и Кифа, чтобы выяснить, как Невидимкам удавалось следовать за ними.

- Я тоже не люблю этот способ, мисс Фостер, но было только одно место, которое мы смогли продумать, чтобы переместить Гезена, которое Невидимки не могли бы легко сжечь.

Софи вздохнула.

- Под водой.


* * *

Прыжок чувствовался столь же бесконечным, как Софи помнила, будто время с визгом остановилось, заманивая их в ловушку в пустом сером ничто. И все же, так или иначе, они достаточно быстро рухнули на сырок песок. Невидимое силовое поле создало купол воздуха вокруг них.

- Это сделал Псионипат? - спросила Софи, поднимая бейлфаер, чтобы осмотреть края силового поля.

- Один из лучших, - согласился мистер Форкл.

- Где наш приятель кракен на этот раз? - спросил Киф, щурясь на пустой океан.

- Здесь вода слишком теплая. В прошлый раз я послал вас на северную окраину. Это наша восточная база.

Софи не нужно было удивляться, что у Черного Лебедя было много подводных укрытий... или Псионипат в их команде. Но было трудно представить, насколько действительно огромной, как оказывалось, была их организация.

- Я единственный, кто не видит в тюрьму? - спросил Киф, проходя по всему пузырю.

Мистер Форкл потопал ногой.

- Тюрьма под нами.

Он достал сверток из кармана плаща, выпустив шлейф вони, когда он развернул каплю застывшей черной слизи.

- Что это? - спросила Софи, зажимая нос, чтобы перекрыть запах заплесневевшего сыра.

- Замороженная кожа селки, - сказал мистер Форкл. - Я только что подал сигнал гномам-карликам под нами. Тредгеон скоро почувствует запах и создаст тоннель.

Софи понятия не имела, что такое тредгеон, но у нее было такое чувство, что лучше не спрашивать. Вместо этого она сказала:

- Значит ли это, что гномы-карлики снова с нами работают?

- Горстка, да. И они невероятно щедрыми, если учитывать, что Егор умер вчера.

Софи почувствовала, будто ее сердце окунули в ледяную воду.

- Он был карликом, раненным на Эвересте, не так ли?

Мистер Форкл кивнул.

Софи затрясло от ярости... или она думала, что это было так, пока она не поняла, что земля тоже дрожала. Спустя несколько секунд она заметила гигантскую выпуклость, увеличивающуюся в их сторону, но когда она отпрянула назад, мистер Форкл сказал ей:

- Не двигайся и не издавай ни звука.

Он бросил кожу селки в центр их небольшого пространства, когда огромный переливающийся коготь высунулся из песка. Второй коготь последовал за первым, наряду со слишком большим количеством извивающихся усиков и антеннок, за которыми появилась какая-то гигантская светящаяся переливчатая раковина.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*