KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Разное фэнтези » Екатерина Булей - Туман и дракон. Книга первая

Екатерина Булей - Туман и дракон. Книга первая

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Екатерина Булей, "Туман и дракон. Книга первая" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Да, уж, сделайте одолжение, – проворчал профессор, заслужив иронический взгляд Дракса. – Я что-то не очень понял, чем здесь кормят, в этой харчев…. этом ресторане.

Пока Стокер и профессор разбирались в названиях блюд, Дракс обратил свое благосклонное внимание на мисс Стефани.

– Весьма неплохой ресторан, вы не находите?

– Да, здесь очень мило, – ответствовала та, взмахнув ресницами. – А вы почему ничего не выбираете, мистер Дракс? – Тот и вправду едва заглянул в меню и сразу же отложил.

– Я не голоден, – уклончиво ответил он.

– Здесь, я думаю, готовят очень вкусно, – не успокаивалась Стефи. – Вам непременно стоит что-нибудь заказать. – Она открыла папку. – Вот, например, курица с апельсиновым соусом. Вы любите курицу?

– Н-не очень.

– А вы представьте, что есть страны, где люди голодают, и эта вот курица могла бы спасти кому-то жизнь! – вдруг с укором заявила Стефани. Дракс недоумённо моргнул.

– Стефи, ну зачем ты так, – одернул родственницу Стокер. – Понимаете, Арчибальд, Стефи у нас мечтает быть врачом-миссионером. Уехать в дальние страны и спасать души и тела страждущих дикарей.

– И ничего смешного, кузен – надулась Стефи. – Да, мечтаю! Несправедливо, что право быть врачом узурпировали мужчины. Мы, женщины, созданы господом для помощи и заботы, эта профессия как раз для нас. И потом, несчастные дикари – такие же люди, как мы с вами, но прозябающие в невежестве и болезнях. Их необходимо приобщать к культуре и цивилизации!

Завершив свою речь, Стефани с видом оскорбленной королевы принялась листать меню. Брем Стокер тем временем пошел в лобовую атаку:

– Как вам Лондон, уважаемый профессор?

– Да так, ничего себе, – пожал плечами Принчипеску. – Большой город.

– О да, – согласился Стокер. – Признайтесь, он показался вам довольно грязным? Наш знаменитый «гороховый суп», знаете ли… Я имею в виду туман. В Трансильвании, наверное, воздух не в пример чище? Горы, леса…

– Что да, то да, – не стал спорить профессор, изучая бра на стенах. В щёлки между багровыми бархатными шторами глядела серая темнота.

– Моему другу очень нравится Лондон, – вставил свое слово Дракс. – Он обожает пешие прогулки по городу. Верно, Влад?

– Прогуляться я люблю. Особенно в солнечную погоду… в отличие от некоторых моих знакомых, – добавил Принчипеску, многозначительно посмотрев на Дракса. – Вообще, ваш город несколько…э-э-э… странное место. Но прелюбопытное.

Стокер, наконец, не выдержал и от прелюдий перешел к главному.

– Скажите, уважаемый профессор, вы не могли бы проконсультировать меня по некоторым фольклорным вопросам? Наш общий друг мистер Дракс, наверное, уже сказал вам, что я пишу роман о… вампирах? – Дракс чуть переменился в лице. Профессор кивнул с безразличным видом. – Однако дело в том, что я, к стыду своему, знаю о них не то чтобы много. Да, я ознакомился с кое-какими материалами, некоторые из моих друзей, как, например, Арминиус Вамбери – вы случайно не знакомы? – Влад покачал головой. – Так вот, некоторые из моих друзей любезно снабдили меня информацией о Трансильвании – но вы-то наверняка владеете чрезвычайно обширными знаниями в этой области. Вы ведь оттуда родом, не так ли?

Официант материализовался вновь – вместе с шампиньоновым салатом.

– Я-то? – Влад с интересом заглянул в поставленную перед ним тарелку. – Я – да, как раз из Трансильвании. Из Сигишоары.

– О, замечательно! И там наверняка существуют поверья, связанные с вампирами?

– Ясное дело, существуют, – кивнул профессор, охотно орудуя вилкой.

– О, пожалуйста, расскажите о них!

– А что тут рассказывать? Закапываешь такого, а он на третью ночь возвращается: грязный, вонючий, в земле весь. И прямо в спальню норовит. Но, слава богу, без приглашения не зайдет. Надо его по доброй воле впустить. И, представьте, некоторые впускают! Вот дураки-то, прости господи!

Дракс, рассеянно крутивший в руках вилку, скривился. Стефи хихикнула.

– Думаю, не стоит вот так вот осуждать бедняг, – начал было Дракс. – Ведь вампиры, насколько я знаю, умеют очаровывать, разве не так, э-э… дорогой профессор?

– Очаровывать? Я вас умоляю! – презрительно хмыкнул Принчипеску. – В стригоях и мороях ничего красивого нет. Зубы, как у волка, лица красные, глаза кровью налиты…опять же, вонь могильная, черви с одежды падают. Ну что за красавцы, скажите на милость! А напьются крови, так их раздувает, что твои бурдюки!

Стокер чуть не подавился салатом: писательское воображение явно подкинуло ему соответствующую яркую картинку. Стефи брезгливо сморщилась, но промолчала. Дракс выразительно зыркнул на друга, но тот и бровью не повел и, как ни в чем не бывало, переключился на другую тему:

– Арчибальд, ты, я вижу, ни к чему не притронулся, как всегда? А я вот ужасно проголодался сегодня. Ты позволишь взять твою порцию?

– Конечно, профессор, – с кислой миной процедил Дракс. И пододвинул свою тарелку к Принчипеску, который присвоил съестное без тени смущения.

– Ах, мистер Дракс, вы и впрямь ничего не едите? – всплеснула руками Стефани.

– А он не может. Стоит моему бедному другу хоть что-то съесть, его тут же тошнит. Прямо тотчас, на месте.

– Боже мой! – Стефи теперь уже с глубоким состраданием глядела на Дракса. – У вас больной желудок? Простите, пожалуйста, я не знала…

Глаза Дракса метали молнии, лицо позеленело.

– Милейший профессор несколько эксцентричен и склонен к…. хм… преувеличениям. Я полагаю, эта черта свойственна всем южанам. Смею заверить, со мной все вовсе не так плохо, как он описывает!

– Он просто переживает за вас, – возразила Стефи, с тревогой вглядываясь в мертвенно-бледное лицо Дракса. В этот момент снова перед столиком возник официант и принялся сноровисто расставлять тарелки.

Дракс глянул на прекрасно прожаренную ягнятину с картофелем, и губы его искривились в брезгливой гримасе. Стефи не преминула обратить на это внимание:

– Мистер Дракс, вы совершенно напрасно заказали столь тяжелое блюдо! Полагаю, пусть его тоже съест профессор.

Принчипеску потянул к себе вышеупомянутое блюдо, произнеся тоном светского льва: «Благодарю вас, леди»! И затем с невинным видом осведомился:

– Арчи, ты не против?

Тот выдавил из себя что-то вроде «угумс».

Леди, то есть Стефани, тем временем неслась дальше на всех парах:

– Вам бы следовало заказать мисочку жидкой овсянки на воде – нет ничего лучше для больного желудка! Ну, можно еще пшеничный сухарик. Поверьте мне, я ведь будущий врач! А если вы страдаете расстройством, то лучше выпить рисовый отвар.

Все это было сказано тоном, не допускающим возражений. Дракс собирался было что-то ответить, но не стал.

– Да, мой друг предпочитает исключительно жидкую пищу, – кивнул профессор; виртуозно отхватил ножом здоровенный кусок ягнятины и воткнул в него вилку. Затем поднял бокал с красным вином: – Здоровье моего лучшего друга Арчибальда Дракса! Благополучного тебе исцеления, Арчибальд!

Присутствующие последовали его примеру… все, кроме Дракса. Принчипеску и Стокер осушили бокалы до дна, Стефани сделала лишь маленький глоток и вновь сочувственно воззрилась на Арчибальда. Тот изучал узоры на скатерти, напоминая грозовую тучу, которая вот-вот прорвется тропическим ливнем. Стокер озадаченно переводил взгляд с Дракса на Принчипеску и обратно. Ему подумалось, что дружеские отношения – вещь сложная и многообразная.

Впрочем, писателя в первую очередь волновали энциклопедические знания трансильванского профессора в области фольклора, и он продолжил:

– Уважаемый профессор, а вот, к примеру, какие способы уничтожения носферату вам известны? Что думают об этом в Трансильвании?

– Носферату? А, в смысле, стригоев, – Принчипеску умудрялся одновременно обгрызать насаженный на вилку кусок ягнятины и читать лекцию с апломбом заправского профессора. – Уничтожить их очень просто: осиновым колом. Обязательно в сердце. Ну, или сжечь. Хотя это не очень надежно, если до золы не сгорят – могут исцелиться. Колом, пожалуй, лучше.

Стокер кивнул:

– Так я и думал.

Дракс отчего-то дотронулся до собственной груди.

– Ах, какой ужас! – воскликнула Стефани. – Колом в сердце – это же, наверное, больно? Неужели нельзя действовать как-то гуманнее?

– Дорогая кузина, речь идет о вымышленных, мифологических существах, тем более – о нечисти, – успокоил ее Стокер.

– Верно, нечисть жалеть ни к чему, – подтвердил профессор, отпивая вино. – Она вас бы не пожалела, мисс…

– Стефани, – напомнила девушка.

– Да, мисс Стефани, – повторил Влад. – Стригои и так мертвы сами по себе, так что плакать о них было бы глупо. Кстати, у них и разума-то, пожалуй, нет, только злоба и желание насытиться.

Что-то звякнуло. Это Дракс уронил вилку на паркет.

– Вы имеете в виду, они подчиняются только инстинкту? Но многие считают, что вампиры все же сохраняют интеллект после обращения? – спросил он, сделав такое движение, словно хотел запустить поднятую официантом вилку в профессора Принчипеску.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*