Сказки долгой зимы (СИ) - Иевлев Павел Сергеевич
— Отъездился, болезный, — согласился Инвар, со стоном вылезая из кресла пилота. — Ох, моя спина! Ладно, надо осмотреться. Ого, и правда море. Соскучился я по морским просторам… Правда, тут нужен не корабль, а коньки, вон ветром снег сдуло, вышел отличный каток. Жаль, грабить некого, стал бы первым в истории пиратом-на-коньках. Набрал бы в команду отставных хоккеистов, они на всю башку отбитые, и клюшка сойдёт за абордажный топор. Готовые флибустьеры. Представьте себе: идёт такой купец на парусном буере, скрипит полозьями, и вдруг из-за ближайшего тороса вылетает «великолепная пятёрка и вратарь…», ну, то есть капитан, конечно. Разгоняются, как будто к воротам с шайбой, и хоба — на абордаж! Красота же?
Ингвар спрыгнул на снег и потянулся, хрустя суставами.
— Нам туда, — вылезший из аэросаней Драган показал на прибрежные руины.
— Там точно что-то уцелело?
— Да, большая часть комплекса под землёй. Его тряхнуло, но не фатально. Да вон, барышня подтвердит, она видела.
— Я плохо помню, — Лиарна жмурится от сверкающего на солнце льда, — была не в себе. Но точно завалило не всё, иначе я бы не выбралась.
— Я смотрю, речь у тебя больше не пропадает? — удивился Ингвар.
— Нет, — коротко ответила девушка.
— То есть тебе стало лучше?
— Наоборот. Или нет. Неважно. Чего тянуть, пошли.
— Деян, ты там что, уснул? Вылезай, конечная.
— Болото хурме кроха, — отозвался парень. — Доли швырнулись.
— Чёт ты хреново выглядишь, пацанчик, — покачал головой Ингвар. — Что-то болит?
— Всё, — Деян встал, держась за комингс люка, и болезненно сощурился от яркого света.
Лицо его осунулось и побледнело, руки дрожат.
— Похоже, действие волшебного лекарства заканчивается, — сказал Ингвар. — Как и обещал Эректус, или как его там. Чудеса всегда не безлимитные. Очень хреново?
Парень кивнул.
— Ну, что тут скажешь… Держись. Не обещаю, что станет легче, но пока жив, надежда всегда есть. Забирайте вещи, сюда мы вряд ли вернёмся, потому как чинить эту колымагу нечем. Переходим на пеший способ передвижения. Где там вход, Драган?
— Вон, слева. Во всяком случае, когда я вылезал, лестница ещё держалась. Может, наша дамочка знает другой вход…
— Не помню, как выбралась, — отмахнулась Лиарна. — Всё как в кровавом тумане.
— Тогда лучше и не вспоминай, — опасливо ответил Драган. — Мне до сих пор иногда кошмары снятся. Где твоё рубило на палке, которым ты там всех?..
— Потеряла. Отстань. Мне и пистолета хватит.
— Молчу-молчу. Просто не хотелось бы, чтобы на тебя внизу накатили внезапные воспоминания, и ты опять взбесилась.
— А ты меня не беси! — оскалилась сердито девушка.
— Хватит вам сраться, — сказал Ингвар. — Лучше посмотрите туда! Да не туда, а туда! В море! На рейд! Там пароход!
— И что? — прищурился, глядя вдаль, Драган, — какое-то ржавое корыто вмёрзло…
— У него дым из трубы идёт!
— Хм, и верно… Припоминаю, что, когда я отсюда уходил, этого корабля на рейде не было. Выброшенных на берег и затонувших в акватории — полно, а стоящих на рейде не осталось. Тут большая волна была. Так что он позже своим ходом пришёл, наверное. А потом тут и вмёрз. Странно, что его не раздавило.
— Судя по обводам, это грузовое судно ледового класса. Видишь, скругление корпуса внизу? Их специально так строят, чтобы льдом выталкивало, а не ломало. Смотрите, как высоко торчит! И стоит грамотно, внутри рейда, за волноломом, тут подвижек льда быть не может. Он так может годами стоять, пока от ржавчины не рассыплется.
— Стоит и стоит, чёрт с ним. Чего ты так возбудился-то?
— Труба дымит. Там кто-то есть! И это не людоеды с отморозками, у тех бы ума развести пары не хватило. Смотрите, там по льду целая дорога накатана! Нет уж, моя пиратская душа просто требует абордажа!.. Ну ладно, ладно, дипломатического визита, допустим. Я не могу не посмотреть, кто это так удачно встал на якорь ровно в точке нашего интереса!
— У нас мало времени, — напомнила Лиарна.
— Пара часов ничего не изменит. Кстати, Драган, ещё разок мотор заведём?
— Скорее всего, он пока не остыл. Будет чихать, плеваться маслом в сапуны и далеко не уедет, но…
— Далеко не надо. Давай до корабля. Какая разница, где бросать? Да хватит, неужели вам неинтересно! А ну, от винта!
* * *
— Эй, на борту! — заорал, задрав голову, Ингвар. — Человеки за бортом! Примите гостей!
— Вы к доктору? — закричали в ответ сверху.
— Ага, точно, к нему самому! — не стал спорить он.
— Сейчас беседку спустим.
Загудел мотор, заскрипели тросы, с палубы на лёд спускается узкая дощатая платформа.
— Залезайте, держитесь крепче, а то ветер качает!
Устройство медленно поползло вверх вдоль ржавоватого, в шелухе отставшей краски, борта.
— Покрасить бы не помешало, — недовольно сказал, ковырнув пальцем покрытие, Ингвар. — Совсем тут команда мышей не ловит.
— Морозы, — ответил на его ворчание человек с палубы, — краска не берётся на холодный металл.
Он подал руку Лиарне, помогая той перелезть через фальшборт.
— Стоп, — сказал поражённый Ингвар, — а я ведь тебя знаю! Санд, верно?
— Угадал, — удивился усатый седой моряк, — погодь, я тебя тоже где-то видел…
— Душана помнишь?
— Стараюсь не вспоминать. Да, точно, ты же Ингвар! Ты его грохнул тогда!
— Не то чтобы прям я… Неважно. Как Бояна?
— Ну, мы поженились. Нормально живём.
— Так это, получается, доктора Стефтана медицинский пароход? А ты на нём за шкипера?
— Типа того. Не похоже, конечно, что мы в ближайшее время выйдем в море. Тут и настоящий ледокол бы не справился. Это, скорее, клиника на рейде, плюс приют для всех, кому хватает ума и везения сюда добраться. Таких не особо много, так что пустые каюты у нас есть. Да проходите, что мы на палубе-то разговариваем? Чаем вас напою на камбузе. Или вы по медицинской надобности?
— Похоже, что по медицинской, — кивнул Ингвар. — Деян, ты счастливчик, тут есть настоящий доктор!
Глава 26
Гостья с Изнанки
— С судном нам повезло, — рассказывает Санд, пока они спускаются по трапам на жилую палубу. — Это старый грузопассажирский паром «Родаван» дедвейтом в две тысячи тонн с угольно-мазутной паровой машиной. Его строили на базе арктического спасателя для зимней каботажной навигации вдоль северного побережья, поэтому он умеренно ледоходен и не боится вмерзания. Перед самой Катастрофой перегнали в южные доки для замены старых машин на дизеля, но, к счастью, не успели этого сделать. Соляру сейчас хрен найдёшь, подземные цистерны полопались, а угля на берегу завались, и ничего ему не сделалось, греби да грузи. У нас и кран есть с приводом от судовой машины, мы им спускали с борта грузовик, грузили всё полезное в портах и перегружали на борт. Так что к зиме были готовы. Ну, то есть мы так думали. Когда триггерная агрессия закончилась, стали настоящей плавучей клиникой. Стефтан нашёл ещё десяток выживших врачей, выгреб все медикаменты, до которых смогли дотянуться с берега, набрал неплохую судовую команду и береговой десант мародёров. Пациенты тащили нам еду, так что на камбузе была не одна каша. Но зима всё длилась и длилась, море стало замерзать, и в конце концов стало ясно, что наш каботаж заканчивается. Выбрали крупный порт, где можно удобно встать, и вмёрзли на рейде. Так что я теперь больше завхоз, чем шкипер. Но это не самое плохое, что может случиться с человеком в наши дни. Вам сюда. Доктор Стефтан в том кабинете, а я подожду вас на камбузе, вон та дверь. Как раз и чайку согрею.