Надвигающийся шторм (ЛП) - Стоун Кайла
Подбежал Бенджи.
— Мы отплываем! Идем смотреть!
Уиллоу вздохнула и позволила брату протащить ее по палубе. Из-за боязни высоты она держалась на безопасном расстоянии от стеклянных перил. Над головой кружили чайки. Под ними мерцал залив, поблескивал возвышающийся белый корпус «Гранд Вояджера». За Манхэттенским терминалом сверкающий силуэт взмывал в чистое голубое небо.
Все казалось идеальным — пока она не взглянула вниз, на погрузочные доки. Трап закрыли. Десятки охранных ботов патрулировали несколько зон, отделенных старинными ограждениями из колючей проволоки. Вооруженная охрана, одетая в черное боевое снаряжение, дежурила у потрескивающего плазменного забора.
За оградой собралась толпа, потрясая кулаками и поднимая вверх таблички и голопроекции, находящиеся слишком далеко, чтобы их прочитать. Над головами протестующих проносились беспилотные летательные аппараты, в качестве безмолвного, но грозного предупреждения.
Когда транспорт доставил семью Уиллоу к терминалу, несколько человек яростно стучали в окна машины, выкрикивая проклятия, пока дюжина полицейских ботов не оттолкнула их с громкими предупреждениями и тактическими перцовыми баллончиками. Уиллоу тогда чуть не стошнило.
Она понимала их гнев. Она и сама его чувствовала. Еды и работы не хватало. Вторая Великая депрессия затянулась более чем на десятилетие. На фоне такого голода и безнадежности безвкусная, грандиозная экстравагантность «Гранд Вояджера» выглядела просто вульгарно.
Этот четырнадцатидневный круиз обещал незабываемое путешествие, эксцентричное исполнение всех роскошных желаний и мечтаний, которые только можно себе представить. Но только для элиты, только для тех, кто достаточно богат и влиятелен, чтобы не обращать внимание на страдания всех остальных.
Ей не место на этом корабле. Ее место среди возмущенной толпы внизу — истощенной и измотанной, как и ее мама, поглощенной заботами и вечно находящейся в режиме выживания.
Для Уиллоу «Гранд Вояджер» стал лишь мечтой, которая ускользнет от нее, напоминанием обо всем, чего у нее не было и никогда не будет.
Глава 3
Габриэль
Двадцатиоднолетний Габриэль Рамос Ривера шел за тележкой на воздушной подушке с последними чемоданами. Внешне он выглядел идеально — высокий и красивый пуэрториканец с очаровательной улыбкой. Белая форма охранника подчеркивала его широкие, мускулистые плечи. Публика видела то, что хотела видеть: харизматичного корабельного служащего, всегда готового прийти на помощь.
Они не знали, что скрывалось в глубине его сердца: едва сдерживаемый гнев, взрывная ненависть, которая только и ждала, чтобы вырваться наружу. Габриэль стиснул челюсти. Скоро. Скоро правда станет известна всему миру. Скоро это стеклянное чудовище рухнет, этот декадентский символ жадности и коррупции будет поставлен на колени.
Он отвез тележку из прачечной под палубой в океанариум, строительство которого все еще продолжалось; повсюду валялись лестницы, банки с краской и брезент. Художник, нанятый для написания фрески с подводным морским пейзажем, заболел, поэтому в помещении океанариума было тихо, темно и пусто. Идеальное место.
Габриэль направил тележку на воздушной подушке в средний ряд сидений зрительного зала, где стояли недавно установленные плюшевые кресла, все еще покрытые полиэтиленом. Он сгрузил содержимое чемоданов в картонные коробки без этикеток и придвинул их к стене под лестницей. Никто и не подумает смотреть что там.
Габриэль захлопнул крышку над рядами сверкающих штурмовых винтовок и импульсных пистолетов. После нескольких месяцев подготовки и планирования все практически готово.
По узким коридорам и металлическим лестницам Габриэль пробирался к выходу. Вдоль потолков тянулись толстые жилы оголенных кабелей, освещение резко мерцало. Переход из нижней палубы в основные пассажирские помещения подобен выходу из подземелья в рай. Если бы только этот рай был настоящим, а не сверкающим фасадом, скрывающим под собой гниль.
Его наставник, Симеон Пагнини, ждал Габриэля на восьмой палубе у входа в «Коралловый сад», который располагался между галереей плазменного искусства и дизайнерскими бутиками с фотолюминесцентной и умной одеждой. На высоте четырех этажей над ними сквозь прозрачную крышу струились лучи солнечного света.
— Готово? — В свои сорок с лишним лет Симеон производил впечатление любимого дядюшки с его пухлыми щеками, слегка покатым подбородком и приветливым выражением лица. Редко кто обращал внимание на темный блеск в его глазах, жесткую, тонкогубую улыбку.
— Припасы надежно спрятаны.
— Отлично. А номера комнат, которые я просил?
Габриэль достал из кармана сложенный лист бумаги и протянул его Симеону. Бумага никогда не оставляла цифровых следов.
— Что еще от меня требуется?
— Пойдем со мной, — велел Симеон, жестом указывая в сторону сада. Слегка затененные декоративные кусты имели форму различных кораллов — от пурпурных вееров до элкхорна и губок. Между высокими растениями пролегала дорожка, инкрустированная переливающейся мозаичной плиткой.
Они прогуливались мимо мужчин, одетых в дорогие рубашки и чиносы, и гламурных женщин, чьи мерцающие платья облегали их стройные загорелые ноги.
— Хорошо одетые личинки, не находишь? — мрачно усмехнулся Симеон.
Внутри Габриэля что-то дернулось, дрожь ненависти билась в такт его пульсу.
— Шикарные одежды их не спасут. Что я еще могу сделать?
— Я рад, что ты так горишь желанием.
— Конечно. Я сделаю все. Ты знаешь это. — Габриэль знал Симеона уже много лет. Старый друг отца, Симеон принял на себя заботу о нем, когда отец Габриэля умер шесть лет назад. Он проявил к нему интерес, убедившись, что холодная, равнодушная тетя Габриэля действительно заботится о нем и его младшем брате Мике. Именно Симеон оплатил годы специализированного обучения и тренировок, научил его взламывать правительственные серверы, стрелять и драться.
— Глава службы безопасности, Джерико, может стать проблемой, — отметил Симеон. — Проследи за нашей целью, выясни его расписание, узнай, когда телохранитель занят чем-то другим. Ты можешь понадобиться нам для решения отдельных задач по слежке за охраной, на случай, если у нас возникнут проблемы.
— Считай, что все сделано. — Они вышли из «Кораллового сада» и прошли мимо итальянского бистро. Робот возился у недавно освободившегося столика, складывая тарелки, почти наполовину заполненные настоящим лингвини карбонара и карамелизированной перепелкой.
Желудок Габриэля скрутило от отвращения. Так много выброшенной еды, каждая тарелка стоила триста долларов или больше. Эти богатые ублюдки просто выбрасывали все, что им не нравилось. Или же обжоры заказывали по два-три блюда за раз, съедая лишь часть. Одной только едой на этом столе можно прокормить семью целую неделю. Он сжал руки в кулаки.
— Дай мне еще задание. Я справлюсь.
— Давай используем твое красивое лицо с пользой, — решил Симеон. — Возможно, ты сможешь выудить из его дочери ценную информацию.
Габриэль помрачнел.
— Ты же не всерьез.
— Это может быть полезно.
Гэбриэль привык унижаться перед кривляющейся элитой, потворствовать их любым прихотям и желаниям, на его лице всегда сияла притворная улыбка. В этом состояла его работа в качестве сотрудника службы безопасности корабля. Но дочь Деклана Блэка? Блэк был сенатором от Нью-Йорка, владельцем компании «БиоГен Индастриз» и председателем коррумпированной и могущественной Коалиции Единства. Он олицетворял собой алчную корпоративную жадность и правительственные злоупотребления. Именно его Габриэль должен уничтожить. Внутри него зажглась горячая искра ярости.
— Зачем? Для какой цели это может быть нужно?
— Мы не всегда видим доску целиком, перед тем как начать играть. Чем больше у нас фигур, тем сильнее позиция. Когда придут наши друзья, мы постараемся быть во всеоружии.
Габриэль скрипнул зубами.
— Мне необязательно нянчиться с какой-то богатой сучкой. Я здесь для миссии. Чтобы на самом деле что-то сделать.