Оливер Джонсон - Полунощная Чудь
Обзор книги Оливер Джонсон - Полунощная Чудь
Оливер Джонсон
Полунощная Чудь
Дейву Моррису — другу, советчику, вдохновителю
Путешествие в Скрытое Королевство
Поиск начинается
Великий город Тралл пал под натиском Тьмы. Под светом умирающего солнца поля, которые когда-то приносили богатые урожаи, перестали плодоносить. Человечество разделилось на два враждующих лагеря: поклоняющиеся Богу Света и слуг Вечной Ночи. С каждым днем убывает сила солнца. Но и в темноте сверкает луч надежды, пророчество исполняется — появилась Светоносица.
Аланда потрясла головой. — Нет, если мы действительно в Северных Землях, как ты предполагал: Мазариан принес с севера все, что мы знаем, включая язык, на котором мы говорим. А народ девочки оставался здесь все столетия, которые прошли с момента ухода Маризиана.
— А ты внешне очень похожа на нее.
— Так и должно быть, — сказала Аланда, поглядев на ребенка. — Я же говорила тебе, жрец, что мой народ тоже пришел из этой земли, из места, которое называется Астрагал. Я думаю, это не слишком далеко отсюда.
— Хорошо бы узнать поточнее, где мы находимся, — заметил он.
— Тогда не подходи ближе — она боится тебя до смерти.
— Скажи ей, что мое лицо — только маска.
— Она еще ребенок. Как она может не бояться? — Тем не менее, услышав человеческую речь, выходившую из-под маски, девочка немного успокоилась. В то время, пока они разговаривали, она глядела то на одного, то на другого.
— Дитя, ты понимаешь меня?
Девочка кивнула.
— Скажи мне, как тебя зовут.
Ребенок еле слышно что-то пробормотал, но Аланда все-таки услышала. — Ее зовут Имуни.
— Где ты живешь? — ласково спросила Аланда. Девочка опять пробормотала что-то, чего оба мужчины не расслышали, и слегка кивнула в сторону входа в пещеру, как уже делала раньше.
Аланда повернулась к Уртреду и Джайалу. — Это место называется Года. До него совсем близко, надо только немного спуститься вниз. Она — дочка старосты.
— Почему она пришла сюда в темноте и одна?
Аланада опять спросила, девочка опять что-то прошептала в ответ. — Она пришла сюда, чтобы принесли подношение в святилище, — сказала Аланда, указывая на мешочек на полу. — Но когда она вошла, то обнаружила, что стражи пробудились.
— Она думает, что мы стражи?
Аланда утвердительно кивнула. — Она говорит, что на нижней полке стояли три каменные статуи, напоминавшие нас. — Теперь оба мужчины уставились на нижнюю полку. Яркий свет солнца лился из входа, и на нижней полке стали видны три отполированных круга. Камень вокруг них был изъеден сочащейся сверху водой, а они были чистыми и нетронутыми, как если бы на этих местах что-то стояло. Каждый из них вспомнил, что, когда они очутились здесь, то стояли в точности на тех самых местах на нижней полке.
Рука Уртреда коснулась плаща, как если бы он ожидал, что он сделан из камня, а не из шерсти. Однако материя была мягкой. Камень стал плотью.
— Тогда, если мы стражи, кому посвящено святилище?
Глаза Аланды не отрывались от их лиц. — Светоносице.
Все повернулись и посмотрели на верхнюю полку, на которой лежала Таласса, чье лицо в свете солнца казалось мертвенно-белым.
— Неужели кто-то знал, что Светоносица придет, что ее ум перейдет в эту статую, даст ей жизнь? — недоверчиво спросил Джайал.
Аланда кивнула. — Маризиан: он написал много книг пророчеств. Он предвидел этот день.
Уртред все еще смотрел в лицо Талассы. — Быть может он и предвидел этот день, но предвидел ли он то, что случилось с Талассой, то, что ее укусит Живой Мертвец?
— Должно быть лекарство, — сказала Аланда.
Подписи к карте[1]
Anduls's Cairn Погребальная пирамида Андула
Arrowhead Montain Гора Острие Стрелы
Cave Пещера
Cavemouth Вход в пещеру
Entrance to Harken's Liar Вход в логово Харкена
Forest of Lorn Лес Лорн[2]
Goda Village Деревня Года
Iken's Dyke Барьер Айкена
Lightbringer's Shrine Святилище Светоносицы
Marizian's Way Дорога Маризиана
Meriel's Pool Озеро Мериэль
Old Road to Thrull Старая дорога в Тралл
Plain of Ghosts Равнина Призраков
Plain of Wolve Равнина Волков
Ravenspur Равенспур
Ridge Гребень кряжа
River Река
River Goda Река Года
Ruins Руины
Ruins on Summit Руины на вершине
Segron Hight Пик Сегрон
Shaft Шахта
Shandering Plain Сияющая Равнина
The Black Tarn Черный Пруд
The Broken Hines Сломанные Вязы
The Lake of Lorn Озеро Лорн
The Nations of the Night Полунощная Чудь
The Palisade Палисады
The Ruins of Astragal Руины Астрагала
The Sleeping Giant Спящий Гигант
Thorn Forest Колючий лес
Watchtower Сторожевая башня
Waterfalls Водопад
ПЕРВАЯ ГЛАВА. Свет над Равнинами
Ночь. Кровопролитие почти закончилось. Битва при Тралле была проиграна. Барон Иллгилл стоял на том самом холме, на котором утром разбил свой шатер, и склоны которого сейчас были покрыты мертвыми и умирающими, зачастую лежавшими друг на друге. Только немногие из его людей остались с ним, окруженные со всех сторон неисчислимыми рядами черных воинов врага, Жнецов Скорби. Жнецы стояли на нижних склонах холма, звук их костяных рогов разносился над всем болотом. На каждом был шлем, на лицо надета маска-череп. И каждый глядел жадным взглядом на маленький круг последних людей барона. Они собирались атаковать.
Барон приготовился к концу. Он бросил на землю щит. Свинцовый сундук с Теневым Жезлом стоял у его ног. Он открыл его и ослепительный голубовато-белый свет ударил в воздух. Он увидел, как ряды врагов качнулись назад, подальше от неожиданного света. Он осторожно вынул светящийся Жезл и завернул его во флаг легиона. Но даже накрытый Жезл сиял через красно-оранжевое полотно как волшебный фонарь, освещая трупы, лежавшие на склонах, похожие на скошенные снопы пшеницы. Он поднял Жезл левой рукой, в правой он держал меч.
Эта война началась только из-за того, что он завладел Жезлом, и теперь, когда враги заметили его, вся армия Фарана увидела свою настоящую цель. Волна Жнецов Скорби, одетых в бронзовые доспехи, хлынула вперед, их костяные рога заревели голосом смерти. Они поднимались по склонам, их ноги скользили по трупам, задние ряды толкали передних. Мечи сверкнули и ударились друг о друга. Но натиск Жнецов остановить было невозможно. На барона навалилась масса тел, и, уступая их натиску, он пятился назад, пока не потерял равновесие и не упал на стенку шатра.