Следуй по пути из лепестков персика 2 (СИ) - Ануфриева Ольга
«Чего он ко мне пристал? Настораживает как-то», — Нату посетили пугающие мысли:
— Спасибо, не буду. Я могу подождать обеда.
«И что это такое⁈ Где благодарность? Сам наследный принц её угощает!», — Ли Цзы Лун с еле побеждённым раздражением посмотрел на Мин Жень:
— Я попросил их приготовить специально для тебя, — он снова учтиво протянул руку в сторону подноса на ножке. — Попробуй.
«Зачем он меня заставляет? Уж не яд ли там или ещё какое-нибудь зелье, чтобы меня держать под контролем⁈ От такого хитровыдуманного человека можно ждать чего угодно», — подумала Наташа, пугливо покосившись на пирожные:
— Не хочу портить аппетит, спасибо за угощение, но я, пожалуй, откажусь.
«Я в кои-то веки решил быть к кому-то снисходительнее, где благодарность вообще⁈ Я уже о радости и приветливости не говорю! Что за неуважение ко мне показываешь⁈» — Цзы Лун терял терпение:
— Сам наследный принц предлагает тебе угощение. Тебе стоит попробовать, — в голосе появилась решительная настойчивость и даже угроза: «Ты примешь мою доброту!»
Наследный принц не мог стерпеть посетившей его обиды. Как же так, он впервые решил проявить доброту и заботу, и к кому? К Гу Мин Мэй. Вообще, в принципе, он давно ни к кому из посторонних не был так добр. Цзы Лун не намерен был терпеть такое поражение, он должен был получить что хотел! «Она должна съесть это паршивое пирожное, и улыбнувшись, поблагодарить меня!»
«Он точно не просто так приветлив! Как мне выжить⁈» — мысли панически метались внутри головы.
— Извините… в-ваше высочество, а если я не хочу это есть?
Все увидели, насколько стала непривычно смиренна Гу Мин Жень.
— Почему? — наследный принц от возмущения начал поднимать тон, но ещё держался.
— Выше высочество, почему вы так настаиваете? — Наташа спрятала глаза и после пролепетала: — Почему вы так непреклонны? Может… там… простите, но, отрава какая-нибудь? — последняя фраза далась ей с трудом. — Прошу, не губите во цвете лет.
— Мелкая Гу, ты с ума сошла или совесть потеряла⁈ — шарик терпения наследного принца лопнул от напора переполнявших эмоций. — Ты! Мерзавка, как смеешь говорить про меня такое, прямо мне в лицо⁈
— Фу-ух. Ну вот, а то вы были прямо на себя не похожи, как-то странно было, настораживало. Но теперь всё нормально, — наконец, расслабилась Наташа, похлопав себя ладонью по груди. — А то я так испугалась.
Ли Цзы Лун ошеломлённо посмотрел на Мин Жень.
— У тебя вообще страха нет и чувства самосохранения⁈ — наследный принц полностью разошёлся, крича и бранясь на Гу Мин Жень, потрясая в гневе руками. Его большие рукава метались в воздухе, как тряпки в ураган, а лицо было перекошено гневом. — Даже если бы там был яд! Ты всё равно должна его съесть, если я предложу!
От удивления у Наташи расширились глаза:
«Этот наследный принц сломался, несите следующего… Мда, надо же, так вот как выглядит ёкарный бабай?»
Хуан Цзао собиралась броситься к госпоже, но страж наследного принца остановил её, схватив за руку, отрицательно покачав головой.
— Ох, м-м-м, — Ната сочувственно покачала головой. — Вы не пробовали пить успокоительное? Вы же в курсе, что если много нервничать это может отрицательно сказаться на продолжительности жизни? Ваше высочество, нельзя так, как же мы без вас? Если с вами что-то случится, осиротеет ведь государство. Поберегите себя, подумайте о нас.
Глаза Ли Цзы Луна стали ещё больше:
— Хорошо! Хорошо, — он ещё раз зло тряхнул рукавами и в гневе сжал челюсти. — Посмотрим. Вода может нести лодку, а может перевернуть её! Кхм-кхм! — раздражённого прокашлявшись, он торопливо вышел из комнаты. — Наглая мерзавка! Мелкая дрянь!
Наташа вытянула шею, чтобы посмотреть ему в вслед и тихонько игриво хихикнула. Он сейчас и правда ничего не мог ей сделать.
Нин Сян посмотрел на Наташу:
— Барышня Гу, вас надо запускать во вражескую крепость, как секретное оружие. Вы за полчаса сможете вывести всех её защитников из равновесия, — страж вежливо поклонился и поспешил удалится за наследным принцем.
Наташа спокойно вышла следом, но в её душе поселилась тревога. Она ощущала, что их взаимоотношения с наследным принцем стали какими-то странными и явно до добра не доведут.
— Вот это ты бесстрашная, Жень-Жень! — её за предплечье схватила третья принцесса Цзинь Хуа. — Таким разгневанным старшего брата я никогда в жизни не видела.
Наташа пугливо посмотрела на неё:
— Никогда⁈ — а после, с нотками паники и растерянности в сторону, куда ушёл его высочество, — О-оу. «Он это так не оставит…»
* * *
Наследный принц, ворвавшись в свою комнату подобно горячему сирокко, с раздражением пнул напольный подсвечник, а после, подойдя к столу, смахнул с него всё одним жестом руки.
— Гу Мин Жень! Ну погоди у меня! Вот дрянная девчонка!
Нин Сян аккуратно прикрыл губы согнутым указательным пальцем, и сдерживая смех, спокойно проговорил:
— Ваше высочество, никто ещё так профессионально и быстро не выводил вас из себя. Вы уверены, что успеете узнать от неё всю редкую и важную информацию, какую узнали сегодня, до того момента, как вас хватит удар?
Ли Цзы Лун сердито глянул на своего стражника.
— Простите, ваше высочество, — Нин Сян поклонился. — Беспокоюсь за ваше душевное здоровье. Просто тут никакого терпения и сил не хватит.
Наследный принц устало сел на тахту, потерев лоб пальцами. Нин Сян сделал знак служанкам и они подали Ли Цзы Луну таз для умывания.
Когда девушки удалились, стражник сообщил:
— Ваше высочество, у нас всё готово.
— Хорошо, значит сегодня вечером действуем.
* * *
Ли Бэй Ху, улыбаясь, выводил красивыми символами на бумаге послание для Мин Жень:
«Мы всегда будем только вдвоём. На небесах мы будем птицами, летящими бок о бок, а на земле мы будем цветущими рядом веточками на одном дереве, на реке прекрасными лотосами на одном стебле.
На ветке цветущего персика воркует пара горлиц, благородный молодой человек скоро поедет свататься к прекрасной девице, которой дорожит.
У меня всё в порядке, тороплюсь выполнить свою работу. Береги себя, обходи стороной склоки и неприятности».
Бережно сложив лист бумаги и аккуратно опустив его в конверт, второй принц вложил в него цветок персика. Затем передал его своему помощнику:
— Отправь сегодня, как можно скорее. После догони нас в дороге, я отправляюсь на следующую разработку.
* * *
Как только Наташа пообедала, немного обсудив новые сплетни с третьей принцессой, то сразу же отправилась домой. Ли Цзинь Хуа сама поторопила её с этим:
— Тебе лучше поскорее убраться из дворца, пока брат не остынет, — сказала сочувствующее она. — Хоть мне и жаль, что ты сегодня опять со мной не поиграешь и не почитаешь, когда будет скучно. Дома тебе будет спокойнее. Здесь старший брат может придумать тебе наказание. Я не смогу тебе помочь, если он будет оправданно издеваться над тобой.
Когда Мин Жень пришла домой, её снова ввели в стресс. Наташу огорошили помолвкой Мин Лан. Казалось бы, такая прекрасная новость и радостное событие, но Наташу многое смутило во всём этом.
«Странно, что больше никого не смущает, кроме меня. Ладно остальные, им всё равно и хотелось бы поскорее избавиться от третьей сестры, но как же отец и бабушка?»
Благородная, хоть и не очень влиятельная семья Дун, посваталась к Мин Лан. Однако, пригласили они её второй супругой к своему старшему сыну.
«Почему только меня волнуют эти вопросы⁈ Зачем ему вторая супруга, ведь его жена жива и у него двое детей?»
Служанки рассказали Нате сплетни, будто старший сын семьи Дун щупленький, малообщительный и всегда редко появляется на людях, предпочитая заниматься дома науками. Тогда зачем ему понадобилась вторая жена, а точнее, наложница?
Когда Наташа задала эти вопросы, все семейные от неё отмахнулись. Даже Мин Лан была согласна на такой брак.