KnigaRead.com/

Гай Орловский - Патроны чародея

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Гай Орловский, "Патроны чародея" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Я спросил с недоверием:

– А кто он и что он?.. Может, по ночам на людей нападает?

Она затрясла головой, на лице сильнейший испуг, прошептала жарким шепотом:

– Хозяин!.. Да это самое безобидное существо!.. Он вообще не превращался уже много лет. Все время человеком ходит.

– А что в нем химерье?

Она сказала с неохотой:

– Может долго сидеть под водой. Хоть сутки. У него в воде появляются жабры, так и дышит.

Я пробормотал:

– Ну, сидение в воде вряд ли пригодится в народном сельском хозяйстве… У меня нет прудов, чтобы зеркальных карпов разводить. Если сумеешь приспособить на полезных родине и королеве работах типа за конями смотреть, скот кормить или в кузнице помогать, тогда возьму, мне люди нужны. Здоровое хозяйство нуждается в экспансии. А просто для сохранения редких видов… нет, время это не пришло. Пусть подождет столетий семь-восемь.

Она сказала с надеждой:

– Он еще умеет рыбу ловить! Как никто. А если у вас что-то упадет в воду, отыщет и достанет с любой глубины.

Я задумался, расширение возможностей никогда не вредит, хотя кто знает, но я готов рискнуть, все-таки я человек несерьезный и безответственный, но это не я виноват, такими нас вырастила партия, общество, власть, улица, зомбированная пресса, а так я вообще-то безупречен по своей изначальной сути, животные ж ни в чем не виноваты.

– Хорошо, – сказал я, – но все-таки условимся: защита моя не абсолютная. В смысле, воевать за вас не стану. Но укрыть укрою. И по мере моих сил защищать буду.

Она вскрикнула с великой благодарностью:

– Спасибо, хозяин!

Я огляделся.

– Где он? Не поверю, что ты не привела его сразу.

Она ответила смущенно:

– Хозяин… все вы сразу понимаете, даже страшно… Мотыль! Иди сюда.

Я вздрогнул, в трех шагах от стены отделился человек, сорвал с головы шапку и низко поклонился.

– Ваше глердство…

– Ты где был? – спросил я с подозрением. – Через стены ходишь? В спальнях подсматриваешь? А в женской бане?

Его затрясло от испуга, а Бдилла сказала торопливо:

– Нет, но он умеет становиться, хоть и ненадолго, как что-то неживое!.. Когда прячется под деревом, то вроде дерево стало толще, а когда вот так у стены…

Я махнул рукой.

– Понятно, умеет хамелеонить. Очень полезное качество. Можно подкрасться к кому-то на цыпочках, а потом ка-а-ак гавкнуть над ухом!.. Кони тебя боятся?

Он замотал головой.

– Наоборот, любят. Я умею прикидываться жеребенком. И вообще от меня пахнет конем.

– Хорошо, – сказал я нетерпеливо. – Будешь помогать в конюшне. У нас оттуда двое пошли на повышение, теперь вон по верху стены ходят! Все, иди. Покажи себя на трудовом фронте. Труд – дело чести, дело славы!.. А убивать и дурак может. Я таких знаю.

Фицрой тоже прогуливался по стене с самым хозяйским видом, не сидится на месте. Если не придумаю чего-нибудь, точно уедет куда-то искать приключений. Судя по властным жестам, указывает, где сложить камни, где разместить чан со смолой, где встать лучникам.

Я направился в донжон, надо попрактиковаться в магии, так я гордо называю судорожные попытки создания пистолета. А что, наглеть – так наглеть. Мне сейчас это жизненно важно, а что придется чем-то расплачиваться… что ж, готов рискнуть даже прической, вон Борис вовсе лысый – и ничего, не страдает.

Когда протянул руку к двери, Фицрой радостно заорал:

– Юджин!.. Гости!.. К нам едут!

Сердце мое дрогнуло и стало тяжелым, будто из сырого чугуна.

– Сколько?..

Он прокричал:

– Не трусь, всего трое! Иди взгляни.

Я бегом пересек двор, а на стену взлетел по ступенькам быстрее, чем кот на дерево, когда удирает от собаки.

К замку направляются трое всадников: впереди лорд, видно и по одежде, и по осанке, рядом что-то типа герольда, если верно различаю цвета, еще у него в руках незнакомое мне знамя, а позади тащится на смирной лошади крупный детина, явно слуга.

Фицрой сказал с восхищением:

– Это знак королевского посланника из Уламрии!.. Здорово. Надеюсь, тебе объявят войну.

Я дернулся.

– Ну и шуточки у тебя!

Фицрой покосился на меня в изумлении.

– Я думал, обрадуешься…

– Мы мирные люди, – заявил я, – а война – зло, потому что на ней и меня убить могут. А это нехорошо. Такого нужно избегать. Других убивать можно, а временами и нужно, а меня за что?

Он вздохнул.

– Как скажешь. Встречать пойдешь?

– А надо? – спросил я. – Ладно, если такой протокол… Надеюсь, переодеваться не надо.

Он буркнул:

– У нас даже к обеду не переодеваются. Иди, но не хами… слишком.

– Грубиян, – огрызнулся я.

Ювал уже ждет внизу у ступенек, последовал за мной почти вприпрыжку, а от ворот на меня оглянулись в ожидании распоряжений.

– Отворить ворота, – велел я. – Это не войско. А уважение нужно выказывать до тех пор, пока выказывать не надо. Я объяснил доступно?

Ворота распахнули, и трое всадников не останавливаясь продолжили путь во двор. Я рассмотрел лорда повнимательнее: красивый и приятный мужчина в опрятной одежде, доброжелательное лицо, мягкие манеры, улыбка на лице, сплошное очарование, которое нарабатывается только после долгих лет на королевской службе.

Такому палец в рот не клади, мелькнула опасливая мысль, потому я тоже заулыбался и сказал приветливо:

– Добро пожаловать! Мы всегда гостям рады. Я глерд Юджин, хозяин этого замка и всего некоторого глердства.

Всадник произнес, не покидая седла:

– Лорд Кельвин, к вашим услугам. Я тоже очень рад повидаться с вами, глерд Юджин. Вообще-то мы торопимся, но…

– Тогда не откажете выпить со мной по чашке вина? – спросил я. – А ваши люди выпьют с моими?

Он кивнул.

– Буду рад и признателен. Спасибо.

Седло он покинул неспешно, ничуть не рисуясь молодечеством, хотя тело сильное и поджарое, чувствуется либо участие во всякого рода войнах, либо усиленная подготовка к схваткам.

Я указал на вход в главное здание.

– Лорд…

Он поклонился учтиво и ответил приятным голосом:

– Благодарю вас, глерд. У вас так красиво…

Я промолчал, пошел рядом, указывая путь, слуги по дороге все поняли по моему виду, помчались на кухню.

Я провел в свой кабинет, указал на кресло у стола жестом гостеприимнейшего, нет, пока только гостеприимного хозяина, а то мало ли чего подумает.

Стол рабочий, потому на нем помимо карт и книг, найденных в кабинете, еще и тарелка с остатками пирога и следами вытекшего из сот меда.

Вбежал слуга, торопливо ухватил блюдо и унесся.

Я вдогонку крикнул:

– И вина!

Лорд Кельвин опустился в кресло с той же приятной и обходительной улыбкой, весь само очарование.

– Я специальный посланник короля Антриаса, – сообщил он, не сводя с меня взгляда. – Его всемилостивейшего величества короля Уламрии.

– Добро пожаловать, – ответил я сдержанно, – прошу вас, глерд… Чем обязан?

Он мягко улыбнулся.

– У нас больше принято называть лордами, но это как вам удобнее. В конце концов, титулы разные, а люди одни и те же…

– Уверяю вас, – ответил я легко, – мне это запомнить будет нетрудно. Я вообще за унификацию титулов, званий, чинов и степеней. Сейчас принесут вина. С дороги у всякого в горле пересыхает.

Он расположился в кресле предельно вольно, как на отдыхе, и в то же время без фривольности или чрезмерности, ухитряясь даже там оставаться полным достоинства лордом.

– Я к вам, – сказал он мягко, – уж простите, в самом деле по дороге. Был у лорда Финлея Барклема, это ваш сосед справа, потом нужно было к лорду Джеймсу Велли, это ваш сосед слева… Можно бы объехать ваши земли, что, как бревно тарана, углубились в земли королевства его величества, но я по старой памяти рискнул сократить дорогу. Надеюсь, вы не против. Раньше, когда глердство Остеранское принадлежало герцогу Келлеру, мы часто так сокращали дорогу, а герцог, в свою очередь, без всяких вопросов углублялся в наши земли во время охоты…

Он умолк и посмотрел очень внимательно в ожидании ответа. Сказано неспроста, я произнес с предельно-сдержанной любезностью:

– Нет-нет, я совсем не против. С соседями должна быть не просто дружба, а куда более близкие… как бы сказать, близкие, почти интимные отношения. Конечно, если не ущемляет достоинства и чести сторон.

Он воскликнул:

– Конечно-конечно, дорогой глерд!.. Именно это я и хотел сказать. Моя роль как специального посланника короля заключается в поддерживании мира и согласия везде, где возникают очаги бифуркации. Вы меня понимаете?

– Да-да, – подтвердил я. – Бифуркации. Особенно неприятны бифуркации Хопфа векторного поля на плоскости, это вообще ужас… Что пьете?.. Хотя у меня, честно говоря, и выбор вин невелик, и еще не успел все перепробовать.

Он добродушно рассмеялся.

– Что же вы так! Обычно хозяин винные погреба проверяет в первую очередь. Потом женщин… а вы, как я слышал, сперва занялись укреплением замка?

– Я неумелый хозяин, – пояснил я. – Титул глерда получил за некоторую услугу королеве… нет-нет, не интимного характера, хотя спасибо, если такое подумали. А с титулом получил и этот замок. Так что я многое не знаю, в том числе и то, что идет сперва, что потом… Так, наугад. Иногда и вовсе наобумно. По наитию, как говорят в простом народе.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*