KnigaRead.com/

Игорь Негатин - Право вернуться

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Игорь Негатин, "Право вернуться" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- Где Марк?

- Брэдли решил немного проветриться и заглянуть к ростовщику.

- Хочет сделать предложение, от которого тот не сможет отказаться?

- Вы совершенно правы, сэр, - Палмер довольно улыбнулся. - Точнее не скажешь!

- Не завидую я этому парню...

Местный ростовщик был в списке людей, которые активно сотрудничали с бандой Фоули. Если природа решила подшутить над человеком, то выбрала прекрасный экземпляр. Экземпляр мелочный, паскудный и карикатурно уродливый. Этому мужчине, лет пятидесяти с небольшим, можно было искренне посочувствовать, если бы он не был так омерзительно скуп, а подчас и жесток по отношению к своим должникам.

- Пароход, если не ошибаюсь, приходит сегодня?

- Как всегда, - пожал плечами Стив. - Марк перед уходом предупредил, что в полдень мы должны быть на пристани.

- Это ещё зачем?

- Присмотреть за помощником капитана. Он должен заглянуть к Мартинсону и оставить какую-то посылку для Фоули. Надо убедиться, что он никуда не завернёт по дороге.

- Да, конечно... Надеюсь, что-нибудь ценное.

- Надеешься на трофеи? Зря! Брэдли не позволит этого сделать. Такие вещи, как правило, отправляют в казну округа и разворовывают уже там. Наши чиновники тоже хотят кушать.

- Нет, я другое имел ввиду.

- Ну раз так, то конечно. И ещё... Старик О'Хара заходил. Сказал, что будет ждать тебя в своей конторе, чтобы похоронить этого парня... Сэма Покровского. Если отправишься прямо сейчас, то успеешь проститься с приятелем до прибытия парохода.

Семёна Покровского похоронили на городском кладбище. Неподалёку от входа. Простой сосновый гроб и два землекопа, с опухшими от пьянки физиономиями. Ну и, конечно, старик О'Хара с выражением вечной скорби на лице. Обошлись без надгробных речей. Тем более что неподалёку ждала ещё одна яма - для умершего бандита.

Через час я вернулся в контору, забрал Стива, и мы отправились к пристани. Там уже скопилось приличное количество народу. Несколько ковбоев, решивших сменить хозяев, и два десятка безусых шалопаев с горящими глазами и скупым набором вещей, уложенных в небольшие котомки. Это дети небогатых фермеров, которые набрались смелости посмотреть мир и заработать деньжат. Если повезёт. Из этих двадцати парней, десяток не уедет дальше Брикстоуна. Наймутся в какие-нибудь мастерские, снимут уголок в бараке и будут мечтать о прибавке к жалованью. Ещё несколько человек сопьются и погибнут, нарвавшись в салуне на драку. Два или три человека отправятся ещё дальше и, кто знает, может быть и добьются успеха. Лет через десять, а то и двадцать, вернутся на свою родную ферму, чтобы навестить могилы родителей. Если их не убьют по дороге.

Несколько семей поселенцев и группа молчаливых грузчиков, которые хмуро смотрели на мир и слушали своего нанимателя - одного из складских конторщиков. Поодаль стояла группа из числа 'чистой' публики. Это клерки, писари и прочая 'офисная' мелочь, для которых прибытие парохода лишний повод прогуляться и поглазеть на девушек. Вот, кстати, одна из таких красоток. Я даже хмыкнул. Красивая женщина. Завитые локоны цвета спелой пшеницы, белое платье в цветочек, шляпка и даже кружевной зонтик. Хорошо, что погода сегодня подходящая - солнечная. Милое личико. Большие серо-голубые глаза, которые смотрели на мир с некоторой долей удивления. Хм... Хорошенькая, но не больше. Не мой типаж. Она похожа на куклу. Красивую, дорогую, но куклу. Рядом с ней шёл какой-то почтенный мужчина. Седой, старательно молодящийся, хотя ему никак не меньше шестидесяти лет. Он заметил меня со Стивом, холодно кивнул и отвернулся. Только на скулах желваки заиграли.

- Что это за прелестное созданье? - спросил я у Палмера.

- Это Роза. Точнее, - он как-то замялся и даже закашлялся, - миссис Роза Кларк. Её муж владеет складами, галантерейным магазином и оружейной лавкой на центральной площади.

- А кто это рядом с ней? Её отец?

- Это и есть мистер Кларк - её законный супруг.

- Судя по его взгляду, Стив... - я усмехнулся, - он не очень рад тебя видеть.

- Ну... я же не золотая десятка, чтобы всем нравиться, верно?

- Главное, чтобы ты нравился Розе, не правда ли? Смотрите, мистер Стив Палмер...

- Что?

- Не дай бог, тебя поймают на этой лошадке! Возьмут и отсекут... бубенчики.

- Боже меня упаси! Даже в мыслях не было.

- Ещё бы! В такие моменты, как правило, думают другим местом.

- Алекс... - укоризненно протянул он.

- Ладно, не беспокойся. Твои грехи - твои проблемы. Лучше смотри за пароходом.

Через несколько минут пароход закончил швартоваться, и на берег спустили сходни. Помощник капитана - молодой, темноволосый мужчина лет тридцати пяти вышел на пристань и осмотрелся. Кому-то мило улыбнулся, кому-то просто кивнул, и зашагал вверх по улице. В руках он нёс небольшой потёртый саквояж с латунными замочками.

- Пошли, Стив, - кивнул я. - Наш выход.

- Точно, - ответил Палмер и облизал губы. - Можно, я начну первым?

- Личные счёты? Только не забей парня до смерти и не бей по лицу. Нам ещё проблем с пароходной компанией не хватало. Наше дело поговорить.

- Не переживай... - он с хрустом помассировал пальцы и улыбнулся.

32

Помощник капитана, а по совместительству и курьер, видимо, что-то заподозрил. Он ещё на подходе к лавке Мартинсона начал крутить головой, разглядывая соседние дома. Разве что во дворы не заглядывал. Не знаю, может он всегда такой? Нервный. Как бы там ни было, но мы вовремя подоспели. Парень как раз вошёл в магазин, увидел за прилавком приказчика и остановился на пороге.

По всем правилам мы должны были оставить засаду, но где взять столько людей? Мало того - надо было присмотреть за помощником. Вдруг в городе ещё один 'почтовый ящик' имеется? Чёрт побери! Парень резко сдал назад и сунул руку в карман. Поздно! Стив Палмер бросился ему на спину, повис на плечах и крикнул.

- Шерифы Ривертауна! Алекс, руки держи!

Раздался выстрел. Я схватил парня за руку, в которой блеснуло что-то металлическое и потому очень неприятное и опасное. Грохнул ещё один выстрел, и мне обожгло щеку, словно по ней хлестнули плетью. Раздалась хриплая ругань. Нет, хватит! Парень он здоровый и уже почти вырвался. Захват за кисть и рывок на себя! Р-р-аз! Удар под локтевой сустав! Два! Жестокий удар, но что прикажете делать?! Раздался противный хруст, и парень завыл. Завыл, даже не обращая внимания на Палмера, который всё-таки свалил его на землю. Чёрт побери! Кажется, я опять накосячил. Схватка была такой стремительной, что прочитать её описание заняло больше времени, чем заломать руки этому здоровяку в чёрной форменной тужурке с двумя рядами блестящих пуговиц.

- В лавку! Быстро! - Стив схватил мужчину за шиворот, рывком поднял его на ноги и толкнул к дверям. Ещё и мордой в дверную раму впечатал, да так, что парень перестал выть и обмяк. Его втащили в торговый зал и бросили на пол.

- Даже не думай!!! - зарычал Палмер.

Испуганный приказчик бросил нож, которым только что резал грудинку на разделочной доске, отшатнулся от прилавка и задрал руки.

- Что вы, сэр! Даже в мыслях не было!

- Где Мартинсон?!

- В задней комнате!

- Сюда его! Живо!

- Не надо! Сам приведу! - рявкнул я и, уже выбегая из комнаты, крикнул. - Обыщи его!

Спустя несколько минут пленники сидели на полу и злобно таращились в нашу сторону. Приказчик хлопал глазами, но послушно сидел рядом и молчал. Я только сейчас понял, что во время короткой стычки успел вырвать оружие у этого моряка или речника. Какая, к чёрту, разница?

- Теперь понятно... - сказал я и сплюнул на пол.

- Что именно?

- Почему он выстрелил всего два раза, - пояснил я и показал двухствольный дерринджер.

- Бывает, - кивнул Палмер. - Кстати, у тебя кровь на лице.

- Черт побери...

Я отошёл и посмотрелся в небольшое зеркало, которое висело на стене. На правой щеке краснела длинная ссадина. Пуля прошла по касательной, едва задев кожу. Попал бы он чуть левее и всё - привет, мистер О'Хара! У нас тут клиент для вас нарисовался! Мистер Алекс Талицкий, собственной персоной. Ещё теплый.

- С тобой, паскуда, - Стив ткнул пальцем в избитого лавочника, - я даже разговаривать не буду. Пусть мистер Брэдли разбирается. Понял?

- Я же всё, как на духу...

- Лучше заткнись, пока Алекс не прописал тебе по морде, хорошо?

- Да, сэр...

- Вот и славно, - кивнул рыжий и повернулся к помощнику капитана. - Теперь вы, мистер Как-вас-там? Давайте успокоимся и поговорим...

- Вы мне руку сломали... - простонал мужчина. Он и правда побелел от боли.

- Не может быть! - рявкнул Стив и дёрнул его за рукав. Тот, даже не вскрикнув, потерял сознание. Закатил глазки и завалился на бок. - Смотри, и правда сломана. Талицкий, какого чёрта?! Не мог просто взять и подержать? Ничего не ломая?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*