KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Следуй по пути из лепестков персика 2 (СИ) - Ануфриева Ольга

Следуй по пути из лепестков персика 2 (СИ) - Ануфриева Ольга

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ануфриева Ольга, "Следуй по пути из лепестков персика 2 (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

* * *

Наташа в облике милой и юной Гу Мин Мэй отправилась к себе в комнату, чтобы умыться и переодеться, тем самым хоть немного оттянуть предстоящее тяжёлое испытание и неминуемую нежелательную встречу. Она постаралась успокоиться, привести мысли и рассудок в порядок, вспомнить всё, что знает.

«Я не должна выглядеть напряжённо, как какая-то преступница — я ничего плохого не сделала. Не моя вина, что так произошло», — уговаривала она себя. — «Сама до сих пор не понимаю, почему это произошло… Я вроде бы хочу вернуться домой в своё тело, но в то же время не хочу расставаться с Ли Бэй Ху и новыми родственниками, которые меня любят и заботятся обо мне… там у меня уже особо никого нет».

* * *

Изначально перед тем, как отправиться в гостевую залу, Мэй-Наташа узнала о судьбе того несчастного нищего, что подобрала на улице.

Его расположили в той части поместья, где жили слуги, и будут лечить.

— Я уже попросил Сюань Чженя вылечить его, — сказал отец.

— Его татуировка на спине не опасная? — уточнила Гу Мин Мэй.

— Неет, ерунда, — генерал махнул рукой, — Правда, часть татуировки испорчена ожогом… Но тот кусок, который остался, вроде бы не совпадает ни с одной из тех опасных меток, что я знаю… Взглянул в книгу, чтобы точно удостовериться… Может быть, просто символ какого-то рода. Правда, пока не удалось выяснить, откуда у него такие ранения. Причём, его тело отравлено ядом, и по словам Сюань Чженя, он уже давненько постепенно убивал его.

— Так его можно хоть вылечить, спасти ему жизнь? — переживающе спросила Мин Мэй.

— Лекарь Сюань сказал, что сможет его вылечить, он как раз узнал об этом яде и приобрёл необходимые для этого навыки в путешествии, — покивал князь Гу. — Ты уже виделась с Сюань Гуй Сюй?

«Волевая и спокойная? Хм, если судить по тому, что мне о ней рассказывали, это имя ей подходит… Хотя, как я уже поняла, здесь не часто имя совпадает с настоящим нутром человека», — поразмыслила Натали.

— Мэй-эр, ты где опять витаешь? С тобой отец разговаривает, — сурово и громко произнёс Гу Мэнь Кай.

— Нет ещё. Я пыталась её вспомнить, и вот никак не могу, поэтому опасаюсь… неудобно как-то… — нерешительно проговорила Мин Мэй.

— С каких пор ты стала вдруг снова такая робкая? — улыбнулся отец. — Не говори ерунды, иди.

* * *

Собравшись, благородно выпрямив спину и вздохнув, Наташа-Мэй переступила порог. Сложив кисти рук на животе, Мин Мэй легонько кивнула и улыбнулась:

— Приветствую тётушку Сюань.

Женщина в возрасте подбежала к ней:

— Барышня, не надо. Бедное дитя, я только недавно узнала о твоих неприятностях. Как хорошо, что ты меня узнала!

Наталье было неудобно, прямо внаглую врать в лицо искреннему в своей привязанности человеку:

— Не совсем, только частично.

— Ничего, Сюань Чжень вылечит тебя, я уверена, — женщина проводила её до стула.

«Надеюсь, всё-таки, что он меня не вылечит, а то притворство лечится за секунду, но… минус одна жизнь… Когда уже все от меня отстанут с этим и примут такой, какая есть?», — подумала Наташа.

Это была гостевая зала, в конце которой на возвышении, на небольшом, разделённым маленьким квадратным столиком на два кресла диванчике, сидела госпожа Гу, ковёр тянулся до самых дверей, по бокам от него стояли стулья лицевой стороной к ковру, которые чередовались в одной и той же линии с квадратными столиками.

— Не бойся, дитя, всё будет хорошо, — улыбнувшись, проговорила кормилица.

— Единственное, чего я боюсь, так это остаться безграмотной, всё остальное ерунда, — ответила новая Гу Мин Мэй. — Ой, простите, я забыла поприветствовать матушку. Приветствую вас, матушка. Так вот, я хотела бы начать какое-нибудь выгодное дело, а для этого необходимо не только разбираться в учётных книгах, но и быть грамотной. Идей-то у меня, как блох у бездомной собаки, — Мэй-Наталья замерла буквально на пару секунд, но слова, что уже вылетели в запале важного для неё вопроса, обратно в горло ведь не затолкаешь. — Извините, — девушка стыдливо прикрыла рот пальцами, — Я имела ввиду, что очень много. Ну, вы сами понимаете, это серьёзный вопрос.

Гу Баожей многозначительно-горестно посмотрела на кормилицу Гу Мэй. Та и сама от удивления открыла рот:

— Эээ… ммм, у Мэй-эр даже взгляд как-то изменился… Я думаю, это из-за того, что она больше помнит себя, когда жила в провинции… И хоть грустила по своим близким, но там она была счастлива… Наверное из-за того, что часто появлялась в нашем магазинчике.

* * *

Гу Мин Мэй постучала, затем вместе с Чун Хуа и Ци Шуй прошла в комнату.

— Здравствуй, — поздоровалась она, увидев незнакомого молодого мужчину-лекаря в бело-зелёном ханьфу, его волосы были частично собраны в пучок на темени длинной зелёной лентой и заколоты нефритовой светло-зелёной шпилькой. — Здравствуйте, — сразу поправилась девушка, вспомнив уважительную приставку.

Мужчина молча пристально осмотрел давно знакомую девушку с ног до головы, только в его глазах читалось, что он её сейчас совершенно не узнаёт:

«Совершенно другой взгляд, другая мимика, другие жесты… Может ли так кардинально измениться человек?… Но это точно она, я как лекарь всей семьи, очень давно знаю Гу Мин Мэй, я точно её узнаю. Нет сомнений — это она».

— Господин Сюань Чжень, барышню можно вылечить? — поинтересовалась личная служанка Хуа.

— Говорят, глаза — зеркало души. Если душа на месте, почему бы и нет, всё возможно, — ответил тот.

— Я чувствую себя великолепно, по сравнению вон с тем товарищем, — Наташа-Мэй кивнула в сторону лежащего на кровати нищего, что она сегодня подобрала на улице. — Поэтому, пожалуйста, не надо уже меня лечить, всё и так хорошо: «Ещё залечит меня и действительно поплохеет», — усмехнулась мысленно девушка.

Сюань Чжень недоумённо и задумчиво посмотрел на странную и теперь совсем не похожую на себя Мин Мэй.

— Сюань Чжень, скажите, как этот молодой человек себя чувствует? Я сегодня отбила его от стаи озверевших наглецов. Отец сказал, что он отравлен. А что это за яд, где он используется? — задала Ната волновавший её вопрос.

Молодой мужчина продолжал задумчиво оценивающее смотреть на девушку, пытаясь понять состояние последней и вызнать какие-нибудь факты о её болезни:

— Зови меня старший брат Сюань, — попросил лекарь. — Гу Мэй-эр, этот яд я встречал, когда путешествовал на северо-запад по направлению к торговому пути, ведущему через пустыню. Его довольно давно отравили, и его возможность вылечиться была на исходе. Ещё бы немного, и никто уже не помог бы ему избавиться от этого яда.

— Ничего себе, жуть какая, — юная барышня подошла к кровати, на которой лежал раненый, чтобы лучше его рассмотреть. Сейчас его умыли и волосы немного прибрали, поэтому стало видно, что это молодой человек, постарше её, но скорее всего, не намного, на левой щеке был небольшой и тонкий заживший шрам.

— Он спит? — спросила Ци Шуй.

— Пока без сознания. Только когда он очнётся, мы сможем узнать, кто он такой и откуда. Также, почему его ранили, — произнёс Сюань Чжень.

Гу Мэй села за стол и положила на деревянную столешницу свою правую руку:

— Проверяйте уже и посмотрите, что со мной всё в порядке.

Лекарь Сюань сел напротив, приложил подушечки пальцев к запястью девушки и замер, прикрыв глаза, вслушиваясь в пульс.

После того, как молодой лекарь открыл глаза, Чун Хуа аккуратно ткнула пальцем в шею своей молодой госпожи:

— Вот сюда ей воткнули иглу.

Раненый незнакомец, прислушиваясь, легонько приоткрыл глаза и посмотрел в их сторону, а после снова закрыл веки.

— Ну и что ты скажешь, что со мной такое? — постаралась не ухмыльнуться Наташа.

— Я подумаю и осмотрю тебя позже, — лекарь окинул помещение взглядом, показав, что это не место для лечения молодой госпожи семьи Гу. — Но пока ничего, кроме нервных переживаний и усталости, я не заметил… Мне необходимо изучить кое какие книги.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*