Гай Орловский - Ричард Длинные Руки – монарх
Он поморщился.
– Зачем это все?
– Народ, – объяснил я, – это такие люди, вроде нас, только похуже, поглупее, и от них дурно пахнет рыбой. И не только рыбой. Они любят обиженных, сочувствуют битым. Христиане, в общем, представляете? Можно на гребне этой волны быстро погасить начинающуюся гражданскую войну и обойтись без заваленных трупами полей. Вы как насчет заваленных трупами полей? Это же так доблестно и героически!
Он ответил сухо:
– Не одобряю.
– Хозяйственно, – согласился я. – У вас все еще чувствуется королевская жилка. Хватит и заваленных трупами дорог.
Его голос прозвучал с прежней надменностью:
– Я был и остаюсь королем.
Я выставил перед собой ладони.
– Разве кто-то возражает? Ах да, Вирланд… Но мы ему быстро рога собьем. Желательно, у нас тут с вами косинус… тьфу, консенсус, сбить рога так, чтобы без заваленных трупами полей. А то и дорог.
Он промолчал, глаза поблескивают мрачно, я сказал убеждающе:
– Конечно, бабы других нарожают, но мы потеряем темп роста мировой экономики Сен-Мари!
Он промолчал снова. Я поднялся и учтиво поклонился.
– Ваше Величество, у вас есть время для глубокомысленного обдумывания до утра. На рассвете я выезжаю. Пойдете с нами или нет, мы все равно захватим Сен-Мари. От вас зависит только количество убитых и мертвых жертв, а также разрушений ценного имущества и потери мелкого и крупного рогатого.
Глава 13
В главном зале нервно прохаживается Вильярд, а едва я появился в коридоре, торопливо шагнул мне навстречу.
– Ваше Величество?
Я сделал успокаивающий жест.
– Да не волнуйтесь вы за своего гостя! Даже если мы враги, но у нас есть общий враг, так что мы пока что союзники.
Он с облегчением перевел дыхание.
– Слава богу! А то я, вы правы, должен бы как хозяин и человек, предоставивший кров и защиту…
– Все в порядке, – повторил я. – Его величество король Кейдан отправится во главе похода возвращать себе трон и корону Сен-Мари. Ну, а я, как верноподданный… у меня в королевстве свои интересы, земли, имущество всего Тарасконского порта… не забыли?.. Вот-вот, я со своей армией окажу ему посильную помощь.
Он смотрел с недоверием, тяжелая жизнь не дала развиться чувству юмора, так и не понял, но кивнул, сказал с неуверенностью:
– Вы пообедаете с нами?
– Я же обещал, – ответил я.
Бобик примчал и от избытка чувств завилял уже не хвостом, а всем задом. Я потрепал его по огромной, как полевой котел кочевников, башке, принюхался.
– Это чем от тебя пахнет?.. Кажется, догадываюсь, кто послал знак… Ну пойдем, пойдем.
Вильярд посмотрел с вопросом в глазах.
– Что, он уже разнес кухню?
– Кухню разнес раньше, – успокоил я. – А сейчас, похоже, побывал у нашего доброго друга Дреслера. Я приду на ужин с небольшим опозданием, сэр Вильярд…
– Не беспокойтесь, – сказал тот торопливо. – Мясо прожарится лучше.
– Иди с ним, – сказал я Бобику. – Слышал? Он говорит о хорошо прожаренном мясе.
Бобик завилял хвостом Вильярду, а я быстро пошел по ступенькам на башню, затем перешел на бег, пока что удается прыгать через две, ладно, уже через одну, зато допрыгал до самого верха, там вломился, слегка запыхавшись, в заваленное всяким хламом помещение.
Дреслер у окна за столом, та же снежно-белая бородища, это какой-то знак, серебряные волосы опускаются до плеч, а когда рывком поднял голову, черные, как антрацит, глаза вспыхнули живейшим интересом.
– Ваше Величество… Когда я увидел вашу собачку, то понял, вы здесь проездом и долго не задержитесь.
Я прошел через комнату, по-хозяйски сел за столом напротив.
– Я тоже понял, почему от Бобика так пахнет… Он тут не все переколотил?
Он отмахнулся.
– Ничего важного. Очень аккуратный песик.
Я всматривался с живейшим интересом. Выглядит стариком, но движения не старческие, а глаза, что должны уже выцвести от возраста, горят энтузиазмом. А если вспомнить, какой путь он проделал с Вильярдом, то не стоит удивляться, что по несколько раз в день поднимается на верх такой башни.
Я спросил весело:
– Как тебе здесь?.. А то… Погоди-погоди. Откуда знаешь, что я уже король?
Он дернул уголком рта.
– Но это же очевидно! Я сразу узнал. Еще в тот день.
– А почему никому не сказал?
Он пожал старчески узкими плечами.
– Зачем? Пришлось бы долго объяснять. Потом захотели бы еще что-то узнать или увидеть. Ерунду какую-нибудь.
– Недостойную твоего высокого внимания, – сказал я понимающе. – Это верно, не все свои способности нужно показывать. Не мальчишки. Другое дело, перед бабами…
Он посмотрел на меня остро и ответил с долей сарказма:
– Вот-вот, Ваше Величество.
– Давай без намеков, – сказал я. – Я сам не знаю, что я могу. А ты знаешь?
Он помотал головой.
– Откуда? Я только то, что есть на виду. В смысле, что уже проявлялось.
– Но уже успел установить контакт с местными магами?
Он посмотрел на меня с укором.
– Это у вас контакт, Ваше Величество. А нас они едва заметили.
– А эту крепость?
– Для них это пустяки. Все равно что вы муравьям уроните капельку меда. А вот вас уважают!.. Кстати, как вы использовали Камень Яшмовой Молнии?.. А то я так и не ощутил.
– Никак, – ответил я честно.
– Что-о?
– Лежит у меня в столе, – объяснил я. – Все руки не доходят. Да пока ни к чему. Я слышал, им можно сжечь целое королевство?
– Королевство не королевство, – ответил он, – но город или большое войско можно. Однако вы…
– Пусть лежит, – прервал я. – Понимаешь, я король-строитель. Ну, в душе. Глубоко в душе. Пусть лежит у меня, зато никто другой не воспользуется. Если найдешь что-то такое, что помогает строить, только свистни! А то эти зачарованные мечи, топоры, кинжалы, луки уже осточертели. Как будто нет еще какого-нибудь достойного занятия, как убивать друг друга!
Он смотрел с изумлением.
– Вы правда так думаете?
– Что?
– Вы же рыцарь, – напомнил он. – Должны думать о том, как убивать соседей и расширять свою кормовую базу.
Я огрызнулся:
– А что я все это время делаю? Но хочу и застраивать то, что уже захапал. Первое на инстинктах, второе – по уму.
Он ухмыльнулся.
– Потому и собираете в своих владениях умных? Знаю, слышал. К вам стекаются маги и шарлатаны, колдуны и обманщики, чародеи и фокусники… Говорят, вы как-то умеете их различать и обманщиков сразу отсеиваете?
– Так и говорят? – спросил я с тревогой. – Что ж, пока что великий инквизитор меня еще терпит. Мудрых людей защищать необходимо, сами они защищаться обычно не могут.
Он хмыкнул, выдвинул ящик стола и вытащил изящно поблескивающую, как сосулька, детскую лопатку, какой показалась мне эта вещица. В самом деле выточена из полупрозрачного камня, на рукоятке сложный узор, кромка заточена, словно в самом деле можно копать…
Я повертел ее в руках, осмотрел, протянул обратно.
– Что-то связано с магией?
Он скупо улыбнулся.
– Во всяком случае, это не меч. Лопатами не воюют. Как раз наоборот, ими сглаживают все противоречия между людьми. Дарю!
Я покачал головой.
– Зачем она мне?
Он пожал плечами.
– Как хотите.
Небрежно бросил на пол, я охнул от такого варварства, а лопатка с жалобным треском разлетелась, как и подобает сосульке, на сотни сверкающих частей.
– Зачем?
Он посмотрел на меня с непонятным торжеством.
– Вы же не хотите ее принять в дар…
Я открыл и закрыл рот. От блистающих осколочков донеслись тихие щелчки, они задвигались по полу, поползли из разных сторон к тому месту, где разлетелись вдрызг.
Дрескер наблюдал с застывшим лицом, а я раскрыл рот в изумлении. Осколки сошлись в кучу, подвигались, устраиваясь заново, по ним пробежал общий огонек, и на полу снова оказалась прежняя лопатка, целая и невредимая.
Я охнул.
– Впервые такое вижу! Что это?
Он ответил с досадой:
– Если бы знал. Ничего еще не выяснил.
– Кое-что выяснил, – ответил я.
– Ваше Величество?
– Что может самовосстанавливаться, – пояснил я. – Признавайся, много раз бросал на пол?
Он криво усмехнулся.
– Один раз уронил нечаянно. Потом… уже намеренно. Не один раз, конечно. Но ничего больше узнать не сумел.
Я поднял лопатку.
– Спасибо, я приобщу ее к своим сокровищам. Она всякий раз превращалась в лопатку?
Он насторожился.
– А во что могло еще?
Я пожал плечами.
– К примеру, могло в вазу… Или во что-то вообще невиданное… Это что так гудит внизу?
– Гонг на ужин, – объяснил он.
– Тогда мне пора, – сказал я. – Спасибо за подарок. Я с ним еще поэкспериментирую.
Когда я выходил из двери, перехватил полный сожаления взгляд Дрескера, брошенный на лопатку в моей руке. Если бы додумался раньше, что может не только самовосстанавливаться, но и трансформироваться…
Глава 14
Служанка настолько долго стелила постель, расправляла простыни и взбивала подушки, что я поинтересовался: