Альфред Бестер - Миры Альфреда Бестера. Том 3
Сучка, умри! (нем.).
86
«Наш ребе набрался» (идиш). — известная песенка.
87
Боже мой! (идиш).
88
Вставай, проклятьем заклейменный (нем.).
89
Так называли различные кожные болезни, по преданию, излечивавшиеся, если на страждущего возлагал руки король.
90
Да здравствует! (идиш).
91
Фраза королевы Виктории.
92
Первая буква слов «регина» — царственная, или «рекс» — царственный (лат.).
93
Мери имеет в виду либо подпись: Р(узвельт) Ф(ранклин) Д(елано), либо почтовый штамп (с короной) R(etumed) F(ailed) D(elivery) (англ.). — «Возвращено. Адресат не найден».
94
Разлагающегося трупа (лат.).
95
Всеми доступными средствами (лат.).
96
Смотри внимательнее под ноги и не споткнешься (идиш). Поcл.
97
Кто любит всех, тот не любит никого (идиш). Поcл.
98
Священное фаллическое изображение во многих индуистских культах.
99
Вместо Анно Домине (лета Господня) (лат.).
100
Игра слов. «Флоринда Пот» переводится примерно как «Розалия Горшкова», потому героиня переделывает ее на благозвучную «По». Разгневанный Джейк Мэдиган (от англ. mad — сумасброд, свихнувшийся) хочет расколоть ненавистный ему в эти мгновения «горшок».
101
Крик моды (фр.).
102
Беллатрикса Василиск. Беллатрикс — звезда в созвездии Ориона.
103
Гиадская гидра. Гиады — рассеянное звездное скопление в созвездии Тельца.
104
Цербер Канопуса. Канопус — самая яркая звезда Киля, созвездия Южного полушария.
105
Гриффин Ригеля. Ригель — самая яркая звезда в созвездии Ориона.
106
Единорог марсианский.
107
Мантихор Мицара. Мантихор — мифический индийский зверь с телом льва, лицом человека и хвостом скорпиона. Мицар — система из трех звезд в созвездии Большой Медведицы.
108
Химера Кастора. Кастор — одна из двух наиболее ярких звезд в созвездии Близнецов.
109
Сирена Спики. Спика — самая яркая звезда в созвездии Девы.
110
Немедленно, тотчас же (нем., итал.).
111
Леопольд фон Захер-Мазох — австрийский писатель (1836–1895), с патологическими мотивами эротических романов которого связано происхождение термина мазохизм.
112
Булфинч Томас (1796–1867) — американский писатель, автор популярных пересказов классической мифологии.
113
Браун Томас (1605–1682) писатель, врач, один из наиболее известных прозаиков английского Ренессанса.
114
Герой романа английской писательницы Мэри Шелли (1797–1851) «(Франкенштейн, или Современный Прометей», создавший в своей лаборатории человеческое существо.
115
Аспасия (ок. 470 до н. э.) — гетера в Древних Афинах. Отличалась красотой, умом, образованностью. В ее доме собирались художники, поэты, философы. С 445 г. жена Перикла.
116
Сведения о биографии, краткое жизнеописание (лат.).
117
Сделано в виде сноски т. к. не все программы, просмотра FB2, поддерживают отображение таблиц…
118
Драхма — единица массы, применявшаяся в аптекарской практике, равна 3,89 грамма.
119
Скрупул — единица массы в аптекарской практике, равна 1,3 грамма.
120
Джейн Остин (1775–1817) — английская писательница.
121
Лола Монтес (1818–1861) — танцовщица, искательница приключений, уроженка Ирландии, фаворитка Луи I, короля Баварии.
122
Виктория Вудхалл (1838–1927) — американская феминистка, деловая женщина. Основала первую биржу, где работали женщины.
123
Дороти Паркер (1893–1967) — американская писательница.
124
Флоренс Найнтингейл (1820–1910) — английская медсестра.
125
Долли Мэдисон (1768–1849) — жена президента США Джеймса Мэдисона.
126
Ужасно (ирландск.).
127
Все сломалось (ирландск.).
128
Как пойдет (ирландск.).
129
Тимкеры — ирландские цыгане, промышляющие лудильным делом.
130
Слушаюсь (нем.).
131
Что и требовалось доказать (лат.).
132
Благодарю вас, синьора (итал.).
133
Пожалуйста, командор (итал.).
134
«Ах да, спасибо, мадемуазель Галли. Что вы думаете о блистательном домини Мэнрайте?» — «Этот тип весьма компетентен в своем деле». — «Любит покрасоваться, но человек знающий». — «Что? Мэнрайт любит покрасоваться? Вы удивляете меня, господин консул». — «Именно так, мадмуазель Галли. Поверьте мне на слово, он любит пускать пыль в глаза, и как раз эта черта характера мешает ему найти себе женщину» (фр.).
135
Меня особенно интересует научная фантастика, книги о магии и всяческих ужасах, юмор, беллетристика, современность, философия, социология и этот невозможный, разнузданный Реджис Мэнрайт (итал.).