Терри Пратчетт - Бесконечная война
— Лучевые пистолеты?
— Ор-ружие умир-рает, — Внучка презрительно швырнула пистолет на пол. — Этот вот знает, — она указала на кобольда. — Знает, где ор-ружие. Как достать. Ор-ружие пр-риносят понемногу, дор-рого, а потом оно умир-рает. Хватит. Мы заставили его помочь…
Она поиграла кусочком плоти, висевшим на бечевке. Это было ухо. Ухо кобольда. А рядом, на втором шнурке — Джошуа увидел, когда пригляделся, — висело кольцо, такое же, как у него.
— Но у кобольда нет для нас ор-ружия.
— Проблемка, — прошипел кобольд и в тревожной улыбке оскалил окровавленные зубы, бегая взглядом по лицам людей.
— Да уж, — заметил Джошуа.
Он пока еще не вполне понимал. Но кольца, добытые в одном из соседних миров, явно были чем-то важны. Это знала Салли. Забрав кольцо Джошуа, она хотела что-то выторговать…
— Вот в чем суть, — быстро сказала Салли. — Биглям нужно лучевое оружие. Оно лежит в тайниках, в Прямоугольниках.
— Где? В чем?
Салли скрипнула зубами.
— Сейчас самое время для лекции по археологии, Валиенте. Просто слушай!
Она заговорила очень быстро, и Джошуа понял: Салли надеялась, что бигли и кобольд не поймут.
— Тайники, которые успел навестить кобольд, уже истощены. Они закрылись. Чтобы вскрыть новые, нужен ключ.
Джошуа, в кои-то веки необычайно сообразительный — возможно, от боли, — наконец сложил два и два.
— Ключ — это кольцо, которое мы нашли в пещере, полной костей. Кольцо, которое я увез с собой, а ты забрала с корабля…
— И спрятала на себе. Бигли не знают, что оно у меня.
— Неудивительно. А кольцо, которое носит Внучка…
— Это ключ от старого тайника, который уже истощился.
— Маккулу нужен новый. Он, ну или его дружки, наверняка прочесали Прямоугольники в поисках ключей. Отчего он не унес кольцо раньше?
— Сняв с пальца скелета? Может быть, мертвецы для них табу. Или инстинкт помешал. Кобольды — не мы, Джошуа. Они ищут не так, как люди.
— Ну и что теперь?
— Мы заключили сделку. Бигли не умеют переходить. Поэтому мы смотаемся в Прямоугольники — я, Янсон и кобольд. Он покажет, где тайник, мы откроем его при помощи кольца и вернемся обратно с грузом лазерного оружия. Действующего. То есть план был таким. Но я тянула время, Джошуа. Целый месяц. Прежде чем отказаться от нашего единственного преимущества. Прежде чем отдать высокоэнергетическое оружие этим существам, с которыми мы только что познакомились. Я надеялась, что подвернется какой-нибудь вариант, что мы сумеем отсюда выбраться. Я очень рассчитывала на тебя, Джошуа. Думала, что, как только ты придешь — если придешь, — тут-то мы и выкрутимся. Как-нибудь. Сбежим, найдем троллей. А вместо этого…
— Мне пришили к спине арбалет. Извини, что разочаровал.
— Не извиняйся, — без доли иронии ответила Салли. — Ты не виноват. Я, опять-таки, ошиблась, пытаясь просчитать поведение биглей.
Она вздохнула.
— Пока ты был без сознания, мы разговаривали. И кое до чего договорились. Думаю, нам таки придется принести чертово оружие. Если оно существует и если мы сможем с ним вернуться. Если мы раздобудем оружие, нам разрешат поговорить с троллями. Но ты останешься заложником, чтобы мы не удрали.
— По-моему, именно это вам и следует сделать. Уходите. Возьми с собой Янсон и Билла…
Салли раздраженно втянула воздух.
— Ты идиот, Валиенте. Лично мне все равно, застрянешь ты здесь или нет, но Хелен меня убьет. И потом, в перспективе, что толку? Мы каким-то образом должны решить проблему с троллями. И разрулить отношения между людьми и биглями. Мы вернемся с оружием, а потом, когда обе стороны получат то, что хотят…
Джошуа, морщась от боли при каждом движении, повернулся к Внучке.
— Да, что потом, Внучка Петра? Нас отпустят?
Она улыбнулась. Губы вздернулись, обнажив сверкающие клыки. Выражение было почти человеческое, хоть и жуткое.
— Вы останетесь живы. И, возможно, не умр-рете и потом, если будете игр-рать честно…
Джошуа задумался.
Тут заговорил Билл:
— Джошуа, не забывай, они не люди. «Честно» для чертова Маккула значило что-то совсем иное. И мне интересно, что это слово значит для разумных существ, которые произошли от хищников, живущих стаями…
— У меня такое ощущение, что я это выясню, — опасливо сказал Джошуа. — Но давайте по порядку.
Он аккуратно встал. Тут же в спине вспыхнула боль, и он пошатнулся. Салли схватила его под руку.
— Где тролли?
65
Выполняя свою часть сделки, Янсон, Салли и кобольд вернулись в Прямоугольники.
Несмотря на большую дозу таблеток от тошноты, переходы были для Янсон сродни ударам под дых. Добравшись до Прямоугольников, она со стоном сложилась пополам.
Салли стояла над ней и гладила по спине.
— Ты в порядке?
— Никакого улучшения с тех самых пор, как я перешла впервые…
— В День перехода, да. Я знаю. Прямо из отцовской гостиной, с переходником, который он собрал и оставил дома.
Янсон, по-прежнему согнутая, раздраженно топнула.
— Проблема не только в переходах. Моя проклятая болезнь. Она страшно мешает.
— Могу представить.
Остальные несколько минут ждали, пока она не пришла в себя и не выпрямилась. Салли была серьезна и терпелива. Кобольд стоял рядом и явно нервничал. Его собственные раны, очевидно, болели, но он копировал позу Салли и даже склонил голову, словно в знак насмешливого сочувствия. Взгляд Маккула перебегал с лица на лицо, как будто в поисках одобрения. Янсон с отвращением отвернулась.
Она огляделась. Над головой висел твен — «Шиллейла», — массивный, вселяющий уверенность. Янсон сделала глубокий вдох. Пахло сухостью, горячим ржавым камнем. Но не псиной, что было весьма приятно.
Салли коснулась ее плеча.
— Мне придется вернуться с лазерными пистолетами, или уж не знаю чем еще, потому что там Джошуа.
Конечно, если мы вообще найдем оружие. Но бигли не доберутся до тебя: они не умеют переходить. Ты можешь уйти, Янсон. Поднимайся на корабль и…
Янсон устало улыбнулась.
— Бросить Джошуа? Салли, я знаю его с детства. Джошуа — это Джошуа, и он отправился за тобой в том числе потому, что я много лет назад вошла в его жизнь. Понимаешь? Я подталкивала Джошуа. И, как и ты, не собираюсь теперь спасать свою шкуру.
Она взглянула на кобольда.
— Хоть, признаюсь, я понятия не имею, отчего этот тип не сделал ноги. Зачем ты там остался и позволил себя избить?
— Лекар-рства, — просто ответил кобольд. — Бедного Финна Маккула накачали лекар-рствами. Я не мог пер-рейти.
— Но с нами ты взял и перешел, — напомнила Янсон. — Значит, действие лекарств уже закончилось. Однако ты не убегаешь.