KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Николай Большаков - Собиратели осколков

Николай Большаков - Собиратели осколков

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Николай Большаков, "Собиратели осколков" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

25

Мэйл (англ.: Mail) — в данном контексте электронное письмо.

26

«Спид-инфо» — антивирусная программа.

27

Вайрус (жарг.) — компьютерный вирус.

28

Отмылить (жарг.) — написать и отправить электронное письмо.

29

Мессага (жарг. от англ. Message) — в данном контексте электронное сообщение, то же, что и электронное письмо.

30

Байт (англ.: Byte) — часть машинного слова, состоящая из восьми символов, битов).

31

Онлайн (англ.: Online) — в данном контексте режим работы компьютера, при котором компьютер постоянно подключен к сети и обмен информацией осуществляется в реальном времени.

32

Интернет — (англ.: Internet) — международная (всемирная) компьютерная сеть электронной связи, объединяющая региональные, национальные, локальные и другие сети, на сегодняшний день объединяет свыше 50 миллионов коллективных и индивидуальных пользователей во всем мире.

33

Офлайн (англ.: Offline) — в данном контексте режим работы компьютера, при котором компьютер отключен от сети.

34

Клавка (жарг.) — клавиатура компьютера.

35

Файлы, файл (англ.: File) — блок информации, размещаемый на носителе информации; в ф. могут содержаться данные, программы, тексты и любая другая информация.

36

CMOS — в данном контексте интегральная схема, встроенная в материнскую плату и содержащую информацию о базовых настройках компьютера.

37

Дискета (англ.: Diskette) — носитель информации на основе гибкого диска.

38

Экзешник (жарг.) — файл с расширением exe, исполняемый файл программы; для начала работы программы э. следует запустить.

39

Exe-файл (жарг.) — то же самое, что и экзешник.

40

Фолдер (англ.: Folder) — папка, каталог, раздел на диске — носителе информации, куда можно помещать файлы, упорядочивая таким образом их расположение и тем самым облегчая работу.

41

DOOMать (жарг.) — играть в популярную компьютерную игру «DOOM».

42

Думер (жарг.) — человек, чрезмерно увлекающийся игрой в «DOOM».

43

WipeInfo — распространенная программа, дублирующая удаление любой информации с носителей без возможности ее восстановления.

44

Исходники (жарг.) — исходный текст программы.

45

Босс (англ.: Boss) — в данном контексте владелец зарегистрированного сетевого узла (ноды).

46

Аплинк (англ.: Uplink) — вышестоящий в иерархии узел сети.

47

Фокспро (англ.: «Fox Pro») — название популярной программы, облегчающей пользователю работу по созданию баз данных.

48

Флейм (жарг.) — бессмысленная болтовня вокруг заявленной темы обсуждения.

49

Сервер (англ.: Server) — компьютер, используемый как концентратор данных или управляющий центр сети, узел сети.

50

 Фаг — в данном контексте антивирусная программа.

51

 Фат (англ.: FAT) — таблица размещения файлов.

52

 Бэдблоки (англ.: Bad blocks) — дефектные или поврежденные фрагменты поверхности носителей информации, которые не могут быть использованы компьютером.

53

 Терминал (англ. Terminal) — устройство ввода-вывода данных, подсоединённое к управляющему процессору. Обычно т. удалён от процессора и работает под его управлением. В классическом виде т. — это комплект из клавиатуры и дисплея.

54

 Хуцкер (жарг. от англ. Hacker) или хакер — пользователь, который пытается вносить изменения в системное программное обеспечение, не имея на это права; компьютерный хулиган, компьютерный взломщик.

55

 Сеть (англ.: Network) — совокупность ресурсов, используемых для установления и поддержания связи между терминалами. В этой части романа под с. понимается государственная сеть общего доступа Российской Федерации.

56

 Комп — сокр. от компьютер.

57

 Ключи, ключ — в данном случае пароль, необходимый для входа в систему.

58

 Коммонплейс — (англ.: Common place) — «Общее место».

59

 «Фонь» (жарг.) — в описываемом мире универсальная глушилка, термин происходит от симбиоза слов «фон» и «вонь».

60

 Брандмауэр — он же файрволл. Программное или аппаратное средство для «фильтрования» нежелательных пакетов, проходящих по сети. Относится к разделу «безопасность».

61

 Визор — в описываемом мире визуальное устройство связи с программным управлением.

62

 Криптозащита — защита информации путём превращения её в бессмысленный набор символов, расшифровать который может только человек, знающий ключ.

63

 AI — общепринятое сокращ. от англ. Artificial Intelligence, что означает «искусственный интеллект».

64

 Док (сокр. от документ) — файл в формате документа: письмо, отчёт, служебная записка, коммюнике и др.

65

 Апгрейд (англ.: Upgrade) — модернизация, применительно к вычислительной технике — замена устаревающих элементов более совершенными.

66

 Рекреационная среда — виртуальная среда для отдыха.

67

 Эмулятор — программа, позволяющая осуществить на одной ЭВМ выполнение программы, написанной для другой ЭВМ или имитировать отсутствующее аппаратное средство.

68

 Фразеологизм, весьма распространённый среди современных «продвинутых» пользователей и отражающий их отношение к двум популярным операционным системам: то есть, негативное отношение к ОС «Windows'95» и позитивное — к ОС OS/2.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*