KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Елена Романова - Агент нокке, или на войне как на войне

Елена Романова - Агент нокке, или на войне как на войне

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Елена Романова, "Агент нокке, или на войне как на войне" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 86 87 88 89 90 Вперед
Перейти на страницу:

Мандос – бог смерти и посмертного бытия, в сады Мандоса попадают души эльфов, которые погибли во внешнем мире.

Нику пришлось столкнуться с прототипом собаки Баскервилей – зверем Крикуном, который является людям в образе гигантской черной собаки с пылающими огнем глазами и пылающей пастью. На побережье этот же "зверь" предстает в виде раковины. В обоих случаях встреча с.этим существом смертельно опасна для человека. Зверь Крикун – нечисть водящаяся в Англии, для выполнении миссии (мать согласилась обменять жизнь дочери на возвращение мужа), этому существу пришлось проникнуть в страну трясясь в мутной воде вместе сотнями других ракушек, и уже по прибытию в виде собаки покинуть негостеприимные стены зоологического музея.

Некстати подвернувшийся маленький никс сделал эту миссию невыполнимой. .

Илья Эренбург – знаменитый идеолог советской пропаганды.

Песенка из комедийных кинофильмов.

Скафолк – сын князя Имрика правителя Эльфхольма (следовательно он брат Эллис – матери Ника), убит своим братом – двойником Вальгардом рожденный тролицей Горой от князя Имрика (эта история описана Полом Андерсена в повести "Сломанный меч").

А также в исторических хрониках княжества Эльфхольм, но этот источник практически не доступен людям, даже среди агентов британской контрразведки этот документ видели единицы.

Гиль Галад – один из последних верховных эльфийских вождей, сумевший объединить разрозненные эльфийские княжества под своим началом. Отличался хорошим отношением к людям. И своим союзом с ними, который согласно хроникам "Сильмариллион" привел к победе над общим врагом. Личность крайне сложная и противоречивая. Злые языки вспоминают, что он тайно любил жену своего друга деревенского кузнеца, но так и не признал ей в своих чувствах. Если бы не один священник, который исповедовал странного умирающего, тот унес бы с собой эту тайну.

Три "к" – обозначение круга интересов приличной женщины – "киндер", "кухе", "кирхе" (что в переводе означает – дети, кухня и церковь). Максим напоминает о том, что Нику такое распределение обязанностей в семье вполне устраивало. 1Песня из репертуара группы "Любэ".

Норны – в германской и скандинавской мифологии властительницы человеческих судеб.

Три сестры могут быть и отвратительными старухами, а могут и очаровательными девушками. Одна сестра прядет нить судьбы, другая сплетает из них причудливые узоры, третья отрезает нить – это означает, конец жизни.

Стихотворение поэта диссидента, фамилию которого уже не удается остановить.

Казанская поэтесса Марина Подольская – это стихотворение называлась "Русские царевны".

Стихотворение Марины Цветаевой. Достоверных данных, говорящих о том, что известнейшая поэтесса серебряного века поэтесса у никсов в архивах не сохранилось. Однако, не сохранилось никаких свидетельств, категорически исключающих такую возможность.

Переживания эльфхольмского князя доведены до людей с перевода Довида Кнута. – поэт русской эмиграции.

Ника приняли в одно из элитных высших учебных заведений, в которых готовились на ряду с другими, сотрудники спец.служб. Академия в Линдоне – наиболее успешный учебный центр, и попасть туда достаточно сложно Юношу взяли за заслуги отца и за собственный практический опыт. Но и без хлопот брата Эрика не обошлось.

Таинственная собеседница Максима Исаева процитировала отрывок стихотворения поэтессы Ирины Одоевцевой.

События этого времени описаны Владиславом Крапивиным в романе "Голубятня на желтой поляне", Оперативные данные, относящиеся к этим событиям, засекречены.

Официальные источники вообще отрицают факт восстания в Морском Лицее.

Небольшую зарисовки из его жизни описала Астрид Лингред в небольшом рассказике.

Этот мальчик с голубыми глазами преследовал некоего Толика, в истории, записанной Юрием Томином в повести "Шел по городу волшебник".

Скиплинги – так скандинавские эльфы называют людей, лишенных силы (сила, которых, согласно убеждению Владислава Арсеньевича, заблокирована), низшая раса, ущербные существа.

Маглы – существа свободные от магии (magi loss), в некоторых высказываниях имеет презрительное звучание.

Галадримы – королевская фамилия эльфов в волшебной стране, которые уже более трехсот лет удерживаются на вершинах власти. Оставляя в тени род Феанора, что так злит папочку и сына Малфоев, которым так и не удается вернуть древнему роду былое величие. Даже при участии Темного Лорда.

Один из способов сделать порчу на сиротство (описан в серии книг "Магия" Натальи Степановой, в которой целительница учит бороться с последствиями таких вот подарков).

"мисс" – в англоязычных странах обращение к незамужней женщины, "миссис" – к замужней, как правило, далее следует их фамилии.

Хака Баркарис – легендарный пират, национальный герой береговых эльфов.

Представляет собой нечто среднее между Робином Гудом, Джоном Сильвером, Джеком Воробьем и Иванушкой дурачком. Упоминается вскользь Владиславом Крапивиным в сери рассказов "Ночь большого прилива".

Агент нокке, или на войне, как на войне. 1111111111 стр. 237 07.06.2005



This file was created with BookDesigner program [email protected] 23.10.2008
Назад 1 ... 86 87 88 89 90 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*