KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Веда Талагаева - "КАТРИОНА", ГОД 3217. КОСМИЧЕСКАЯ ЛЕТОПИСЬ (Главы 1 - 12)

Веда Талагаева - "КАТРИОНА", ГОД 3217. КОСМИЧЕСКАЯ ЛЕТОПИСЬ (Главы 1 - 12)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Веда Талагаева, ""КАТРИОНА", ГОД 3217. КОСМИЧЕСКАЯ ЛЕТОПИСЬ (Главы 1 - 12)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- А я? - спросил Игорь.

- А вы не дурак, младший лейтенант, - холодно ответил Джек, - Вам это надо? Вот и мне нет.

- Но тут есть одна инопланетянка, она телепат, и она знает, что я здесь, - сказала Суламифь.

- Если она не выдала тебя сразу, не выдаст и теперь, - сказал Джек, - После телепортации готовься покинуть корабль.

Суламифь издала самый страдальческий вздох на свете и посмотрела исподтишка на строгие лица Деверо и стармеха хитрым взглядом.

- Вы отличные ребята, офицеры. Я всю жизнь мечтала встретить таких. Даже не знаю, кто из вас мне больше нравится. И что-то мне подсказывает, что вы очень добрые и не высадите меня на альфе Весов, - лукаво блеснув глазами, сказала она, - Или во всяком случае дадите мне поесть.

"Катриона" была готова начать первую в этом рейсе телепортацию. Командиры всех служб заняли свои места в рубке. Джек Деверо сидел за главным пультом, управляя всеми операциями. Он нажал кнопку сигнала трехминутной готовности, и компьютер начал отсчет времени до рывка. В армии Джеку не случалось руководить этим ответственным, требующим большой концентрации внимания процессом. Но по его непроницаемому лицу никто бы не догадался, как он волнуется. Три минуты спустя почтовый транспорт "Катриона" исчез с экранов радаров всех космических кораблей в этом квадрате для того, чтобы через двадцать одну минуту и семь секунд появиться в другом уголке космоса.

На сверхсветовой скорости "Катриона" неслась сквозь пространство. Мерный гул двигателей тонул где-то в недрах ее металлического тела. Небо в иллюминаторах совершенно поменяло свой вид. Совсем не те звезды, что утром смотрели с него сейчас. Истекли еще одни сутки звездного пути "Катрионы".

- Если понадобится моя помощь, немедленно разбудите меня, - сказала Антарес Морено остающемуся на вахте Джеку перед тем, как покинуть рубку.

- Разумеется, - глядя на звезды в иллюминаторе, рассеяно ответил Джек, - Как там наша безбилетная пассажирка?

- Принцесса Карис поселила ее у себя, не смотря на шумные протесты графа Карбы, - улыбнулась Антарес, - Он утверждает, что она беглый нелицензированный телепат, скрывающийся от "Дельты".

- Это правда, - признался Джек.

- Я понимаю, вы хотите ее отпустить, - кивнула Антарес, - Наверное, так будет правильно. Но вы не из-за этой девочки так расстроились, правда?

- А кто вам сказал, что я расстроен? - пожал плечами Джек.

- Я это вижу, - сказал Антарес, - Это из-за Игоря. Простите, но я не успела сразу отключиться от связи и невольно услышала часть вашего разговора. В нем говорит горе. Не стоит принимать его слова близко к сердцу.

- А почему вы решили, что я их принял близко к сердцу? - возразил Джек в своей обычной сдержанно невозмутимой манере, - Меня и до Мишина уже не раз называли в глаза убийцей. Я ведь служил в действующей армии. Так что ничего из ряда вон выходящего не произошло. Спокойной ночи, мисс Морено.

- Спокойной ночи, командир, - вздохнула Антарес, - Не заскучаете?

- Посмотрю телевизор, - улыбнулся Джек уголком рта, - Варвара, поймай мне какой-нибудь телеканал.

- Всем спокойной вахты, - сказала Антарес и вышла из рубки.

- Хорошо ловится первый канал телевидения Галактического союза, - сказала Варвара своим сухим голосом, - Будете смотреть?

- Включи, - согласился Джек.

На экране вспомогательного монитора появилась заставка Галактических новостей.

- Сильнейшее наводнение обрушилось на южное полушарие Нептуна. Президент созвездия Девы посетит Арктур с дружеским визитом, - зазвучал за кадром голос диктора, пока на экране одна за другой менялись телевизионные картинки, - Сегодня правительство Земли официально признало независимость Марса и его спутников.

- Выключи, пожалуйста, Варвара, - попросил Джек, - И вызови стюарда, пусть принесет мне аспирин.

У Джека болела голова, и он боялся, что там, в глубине, как прошлой ночью снова зашевелится война, никому не нужная, ни к чему не приведшая.

Взяв с тележки стюарда стакан с растворимым аспирином, Джек огляделся по сторонам. Его подчиненные были заняты работой. Никто не обратил внимания на сообщение Галактических новостей и на его реакцию.

Около четырех часов вечной космической ночи в рубку тихонько пробралась Суламифь Ройзман. Она села у пульта в свободное кресло рядом с Джеком и, подперев рукой щеку, горестно уставилась на него. При виде рыжей телепатки Джек почувствовал себя еще паршивее.

- Ну, что еще тебе надо? - устало спросил он.

- Лейтенант, а лейтенант, не высаживай меня на Весах, - умоляюще проговорила Суламифь.

- Это моя обязанность, - твердо возразил Джек, - Весы не принадлежат к Солнечной системе, там тебя не арестуют.

- Но на Китаре мне легче будет исчезнуть, - сказала Суламифь, - Я боюсь этого Карбу, он на меня донесет!

- Тебя могут поймать и на Китаре, - заметил Джек, - "Дельта" нелегально охотится за такими, как ты, и за пределами Солнечной системы.

- На Китаре у меня больше шансов, - Суламифь просительно заглянула Джеку в глаза, - Будь человеком, начальник! В Птальпуре я бы получила местную лицензию. Там не существует таких ужасов, как "Дельта".

- Ты не наврала про сто три процента? - спросил Джек.

- Я тебе когда-нибудь врала? - обиделась Суламифь.

- А каков верхний предел пси-способностей человека?- спросил Джек.

- Сто пятнадцать процентов, - ответила телепатка, крутясь из стороны в сторону вместе с сиденьем вращающегося кресла, - Телепаты с таким пси-уровнем просто сверхлюди. Они могут горы двигать в буквальном смысле слова. Но только такой высокий пси-уровень это уже шиза полная.

- В смысле аномалия? - улыбнувшись, уточнил Джек.

- Ну да, анормалия, - согласилась Суламифь, - У таких телепатов не в порядке с головой, слишком уж большой энергией они наделены. Голова может лопнуть, как воздушный шарик.

- Это мне знакомо, - вздохнул Джек.

- Я, собственно, пришла не за тем, чтобы тебе лекции по парапсихологии читать, - сказала Суламифь и понизила голос, - Слушай-ка, мне здесь, на вашем корабле, с первого момента неспокойно. Здесь есть кто-то еще.

- То есть? - переспросил Джек.

- Кто-то с таким же высоким пси-уровнем как я, - таинственно наклонилась к Джеку Суламифь и с подозрением оглянулась, - Я его чувствую, понимаешь?

- Это, наверное, Гвидиона, ранианская телепатка, - пожал плечами Джек.

- Нет, - упрямо возразила Суламифь, - Гвидиона телепатирует главным образом благодаря профессиональному опыту и трудолюбию. Ее способности, как телепата, довольно средние. А этот кто-то имеет высокий пси-уровень от природы.

- И что ты от меня хочешь? - спросил Джек.

- Ты бы позволил мне всех здесь проверить, а Джек? - умильно взглянула на него Суламифь, - А то я не хочу этого делать без разрешения. Вдруг у этого человека какие-нибудь злые умыслы? Он ведь в любом случае очень опасен.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*