Роберт Хайнлайн - Ковентри
- Парень, а ты посвящен в братство?
Мак-Киннон уловил неприятный запах, исходящий изо рта, когда тот наклонился, чтобы подчеркнуть свой вопрос мановением трясущегося, распухшего пальца.
Дэйв повернулся к Мэги, молча спрашивая совета. Мэги ответил, за него:
- Нет, он не посвящен. - Мама Джонстон знала об этом, когда впускала его. Он здесь потому, что ему необходимо убежище, а это не противоречит нашим обычаям!
Беспокойный шепоток пробежал по комнате. Молли прекратила подносить кружки и, не скрываясь, стала слушать. Но старик, очевидно, был удовлетворен.
- Правда... конечно, правда, - согласился он и сделал большой глоток из своей кружки, - убежище может быть предоставлено при необходимости, если...
Его слова потонули в общем шуме.
Нервное напряжение ослабело. Большинство из присутствующих подсознательно были рады согласиться со стариком и найти оправдание в необходимости. Мэги повернулся к Дэйву:
- Я думал, что то, чего ты не знаешь, не может причинить тебе - или нам - вреда, но вопрос поставлен на повестку дня.
- А что он имел в виду?
- Грэмпс спросил тебя, посвящен ли ты в братство являешься ли ты членом древнего и благородного братства воров, головорезов и карманников.
Мэги уставился в лицо Дэйва с сардонической ухмылкой. Дэйв неуверенно смотрел то на Мэги, то на остальных, видел, что они обмениваются взглядами, и напряженно думал, какого же ответа от него ждут. Нарушил молчание Алек.
- Ну - усмехнулся он, - чего ты ждешь? Давай-ка спрашивай его - или лучшие друзья Сгини свободно используют этот клуб всего-навсего по его разрешению?
- Мне казалось, что я просил тебя помолчать, Алек, ровным тоном ответил Сгиня. - Кроме того... ты нарушаешь одно из требований. Все наши, присутствующие здесь, вначале должны решить, задавать этот вопрос или нет.
Тихий человечек с беспокойным взглядом вполголоса заметил:
- Я не уверен, что это как раз тот случай, Сгиня. Если бы он пришел сам или попал в наши руки... в таком случае да. Но ведь ты привел его сюда. Мне кажется, все считают, что он должен ответить на этот вопрос, и, если никто не возражает, я спрошу его сам. - Он помолчал. Возражений не было. - Ну что ж, очень хорошо... Дэйв, ты видел и слышал слишком много. Покинешь ли ты нас теперь... или останешься и дашь клятву нашей гильдии? Я должен предупредить тебя, что, дав клятву один раз, ты даёшь ее на всю жизнь - и за измену братству существует одно наказание.
Он провел большим, пальцем по горлу - жест был стар как мир и известен всему миру. Грэмпс обеспечил соответствующее звуковое сопровождение.
Дэйв огляделся вокруг. На лице Мэги не было написано ничего такого, что помогло бы ему.
- Что же я должен сказать? - спросил он, пытаясь протянуть время.
Внезапно они услышали громкий стук и крик, приглушенный двумя закрытыми дверьми и лестницей.
- Эй там, внизу, открывайте!
Мэги вскочил на ноги и кивнул Дэйву.
- Это за нами, малыш, - сказал он. - Пошли.
Он подошел к внушительному старомодному радиограммофону, который стоял у стены, заглянул под него, покопался с минуту, затем открыл боковую панель. Дэйв увидел, что механизм внутри хитроумно переделан таким образом, что человек мог протиснуться вовнутрь. Мэги запихнул его туда и захлопнул панель.
Лицо Мак-Киннона оказалось прижатым к сквозной решетке, закрывавшей динамик. Молли убрала две лишние кружки со стола и расплескала содержимое одной из них, чтобы смыть кольца, оставленные ими.
Мак-Киннон увидел, как Сгиня скользнул под стол, подтянулся и исчез. Очевидно, он каким-то образом прицепился снизу к крышке стола.
Мама Джонстон шумно негодовала, открывая дверь. Нижнюю дверь она открыла сразу и с громким шумом. Затем она медленно вскарабкалась по ступенькам, останавливаясь, дыша с присвистом и громко жалуясь. Он услышал, как она отмыкает верхнюю дверь.
- Подходящее время будить честных людей! - возмущалась она. - И так с трудом успеваешь выполнять всю работу, с трудом сводишь концы с концами, а еще отрывают каждые пять минут от...
- Хватит, старуха, - ответил мужской голос, - проводи-ка нас вниз. У нас есть к тебе дело.
- Что еще за дело? - недовольным тоном спросила она.
-Возможно, ты продаешь спиртное без разрешения, но на этот раз речь пойдет о другом.
- Я не продаю... Это частный клуб. Спиртное принадлежит его членам, а я просто подаю выпивку, вот и все.
- Вполне возможно. Но как раз с этими членами я и хочу поговорить. Уйди с дороги, да поживей.
- Они вошли в комнату - Мама Джонстон впереди, очень недовольная. Говоривший оказался сержантам полиции, его сопровождая патрульный. Следом появились еще двое в форме, но это были солдаты. Судя по нашивкам, это были капрал и рядовой - если, конечно, знаки различия в Новой Америке были такими же, как в армии Соединенных Штатов.
Сержант больше не обращал внимания на Маму Джонстон.
- Прекрасно, вы, там, - прокричал он, - стройся!
Они повиновались неуклюже, но быстро, Молли и Мама Джонстон забились в угол. Сержант полиции снова закричал:
- Прекрасно, капрал, принимайте командование!
Парень, умывавшийся в кухне, застыл, широко раскрыв глаза. Он уронил кружку. Она загрохотала, как обезумевший похоронный колокол.
Человек, который расспрашивал Дэйва, хрипло спросил:
- Что все это значит?
Сержант ответил с довольной ухмылкой:
- Призыв в армию, вот что это такое. Вы все зачисляетесь в армию на неопределенный срок.
- Принудительная вербовка! - простонал кто-то. Капрал вышел вперед.
- Встаньте в колонну по двое, - скомандовал он.
Но маленький человечек с беспокойными глазами не сдавался.
- Я этого не понимаю, - заявил он. - Три недели назад мы подписали соглашение о перемирии со Свободным Государством.
- Это не твоя забота, - ответил сержант, - и не моя. Мы забираем всех дееспособных мужчин, не занятых общественно полезным трудом. Идем.
- Но меня-то вы не заберете.
- Почему?
Он поднял -культю отсутствующей руки. Взглянув на нее, сержант посмотрел на капрала, который неохотно кивнул, и сказал:
- Хорошо, но утром зайдешь в полицию и зарегистрируешься.
Он начал выводить остальных, когда Алек вырвался из колонны и бросился к стене с криком:
-Вы не сможете меня призвать! Я ни за что не пойду!
Его грозный маленький вибратор сверкнул в поднятой руке, а правая сторона лица была так сведена тиком, что обнажились зубы.
- Успокой его, Стивз, - приказал капрал.
Рядовой вышел вперед, но сразу же остановился в нерешительности. У него не было ни малейшего желания получить вибродырку в ребрах.
Капрал с видом флегматичным и почти скучающим вынул из кармана маленькую трубку. Дэйв услышал мягкий чмокающий звук и тонкий звон. Алек постоял несколько секунд не двигаясь, его лицо исказилось, словно он до предела напряг свою волю в борьбе с какой-то невидимой силой, а затем медленно соскользнул на пол. Судорога на лице разгладилась, он стал похож на усталого, раздражительного и очень обиженного мальчишку.