KnigaRead.com/

Джек Вэнс - Планета приключений

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джек Вэнс, "Планета приключений" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

На следующий день они приплыли в район болот. Яинга, разделившись на дюжину протоков, медленно текла среди островов камыша, и путешественникам пришлось ночевать в лодке. К вечеру следующего дня они приплыли к покосившейся дамбе из серого сланца, которая, то поднимаясь, то опускаясь, создавала цепь каменистых островов, протянувшихся через болото. В какое-то очень отдаленное время какой-то древний народ Тскейя использовал эти острова, чтобы поддерживать дамбу, ныне давно брошенную, с осыпавшимся черным бетоном. На самом большом из островов путешественники устроили лагерь, пообедали сушеной рыбой и продуктами из запасов, которыми снабдили их Хок Хар.

Траз заволновался. Он стал кружить по острову, вскарабкался на самый большой камень, стал смотреть то в одну, то в другую сторону вдоль линии древнего моста. Рит, которому передалось волнение Траза, последовал за ним.

— Что ты видишь?

— Ничего.

Рит огляделся вокруг. Вода отражала тусклые розовато-лиловые небеса, туши ближайших островов. Они вернулись к костру, и Рит поставил часового на вахту. Он проснулся на заре и был очень удивлен, что его не разбудили ночью, когда должна была прийти его очередь. Потом он обнаружил, что лодка исчезла. Он потряс Траза, который стоял первую вахту:

— Кто встал ночью на вахту после тебя?

— Хелсс.

— Он не разбудил меня. И лодка исчезла.

— На Хелсса похоже, — согласился Траз.

Рит понимал, что это так и есть.

Траз показал на соседний островок в сорока ярдах:

— Лодка там. Хелсс встал на вахту с середины ночи.

Подойдя к краю воды, Рит позвал:

— Хелсс! Хелсс!

Никто не ответил. Хелсса видно не было.

Рит прикинул расстояние до лодки. Вода была гладкой и прозрачной, как слюда. Рит потряс головой. Лодка так близко, казалось ее так просто достать? Из своей сумки он достал моток шнура — составной части его набора первой необходимости — и привязал камень к одному концу. Потом он бросил камень в лодку. Тот упал слишком близко, Рит стал тянуть его назад из воды. Веревка напряглась и задрожала. Казалось, что под водой сидит кто-то сильный и полный жизни и держит лодку.

Рит поморщился. Он метнул камень снова и в этот раз закинул его в лодку. Он потянул. Лодка поплыла назад.

Вместе с Тразом Рит осмотрел соседние островки, но они не обнаружили никаких следов Хелсса. Правда, под обломком скалы они обнаружили нору, ведущую в глубь острова. Траз подобрался поближе к отверстию, прислушался, принюхался и жестом подозвал землянина. Рит почувствовал слабый липкий запах, похожий на запах земляных червей. Приглушенным голосом он позвал:

— Хелсс! — а потом снова, громче: — Хелсс!

Никто не ответил.

Они вернулись к своим спутникам.

— Кажется, что это шутка Пнумов, — сказал Рит приглушенным голосом.

Путешественники молча позавтракали, в нервном состоянии прождали час. Потом они медленно погрузили лодку и оставили остров. Рит смотрел назад через сканоскоп, пока остров не растаял на горизонте.

Глава одиннадцатая

Протоки Яинги слились воедино, болото превратилось в джунгли. Ветви вай и усили повисли над самой черной водой. Огромные мотыльки летали, словно призраки. Верхние ярусы леса были особым миром: розовые и бледно-желтые ленты извивались в воздухе, словно угри; черные пушистые глобусы с шестью длинными белыми ручками шустро прыгали с ветки на ветку. Однажды далеко у горизонта Рит заметил группу больших плетеных хижин высоко в ветвях, и немного позже их лодка проплыла под мостом из тростника и грубых веревок. Три голых человека перебирались через мост, когда лодка оказалась рядом. Хрупкие тонкие люди с кожей цвета пергамента. Заметив лодку, они замерли в удивлении, потом поспешили к мосту и исчезли в листве.

Неделю путешественники плыли по Яинге. Река стала еще шире Один раз они проплыли мимо каноэ, в котором сидел старик и ловил рыбу. На следующий день они увидели деревню на берегу реки. Еще через день мимо них стуча прошло судно с мотором А на ночь они остановились на окраине города и провели ночь в прибрежной гостинице, стоявшей на сваях над водой.

Еще два дня они плыли вниз по течению, и свежий ветер дул в корму их лодки. Яинга теперь стала шире и глубже; ветер поднимал нешуточные волны Плыть по реке стало опасно. Подплывая к следующему городу, они увидели, что впереди водопад. Покинув судно, они продолжили путешествие в Кабасас.

Три дня плыли они пароходом, наслаждаясь сном в гамаках и свежей пищей. В полдень на четвертый день, когда Яинга стала такой широкой, что противоположного берега не было видно, на западном берегу поднялись синие купола Кабасаса.

Кабасас, как и Коад, был центром торговли и кипел от интриг. Склады и навесы фасадом были развернуты к пристаням, за рядами арочных зданий с бежевой, серой, белой и синей штукатуркой, поднимались холмы Стены каждого здания, по причине, которую Рит так никогда и не понял, были слегка наклонены внутрь или наружу, делая город необычным, похожим на его обитателей. Тут жили стройные, нервные люди с густыми коричневыми волосами, широкими скулами и черными глазами. Женщины были выдающимися красавицами. Зарфо всех предостерег:

— Если вы дорожите жизнью, не обращайте внимания на женщин! Не смотрите много на них, даже если они сердятся и раздражены! Жители Кабасаса играют в странные игры. Любой намек на восхищение вызовет у них яростные вопли, и сотни других женщин, кричащих и ругающихся, помчатся, чтобы обрушить свои кулаки на голову негодяю.

— Хмм, — протянул Рит. — А как же мужчины?

— Они спасут вас, если сумеют и побьют женщин. На самом деле, драка — способ ухаживания. Мужчина, возжелав женщину, избивает ее до черных синяков. Никто и не думает вмешиваться. Если девушка одобряет выбор, она приходит, чтобы повторить это еще раз. Мужчина снова бьет ее. Она отдает себя на его милость. Так они ухаживают друг за другом.

— Звучит довольно неприятно, — сказал Рит.

— Точно. Неприятно и извращенно. Такие дела в Кабасасе. Пока мы будем там, вы уж лучше положитесь на мои советы. Во-первых, я предлагаю остановиться на постоялом дворе «Морской дракон».

— Хорошо, мы так и поступим, но почему бы прямо не отправиться на пристань и не поискать корабль, который отвезет нас через Парапану?

Зарфо почесал длинный черный нос:

— Разве все бывает так легко? Зачем обманывать себя и говорить, что на постоялом дворе «Морской дракон» мы проведем немного времени?.. Возможно, неделю или две.

— Вы твердо уверены, что сами станете выполнять собственные рекомендации?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*