Сергей Русинов - Капитан Дональдсон
Оставшуюся часть суток астронавты провели в кают-компании, весело отмечая своё благополучное возвращение на корабль и рассказывая о своих приключениях.
- Так, значит, это Жак бросил тебе бластер? - спросил Дональдсон, после того как Ивонна рассказала о своём поединке с Лаурой.
- Да, командир, - утвердительно кивнула ван Мейер.
- Мальчик мой, ты столько раз спас ей жизнь! - с восторгом воскликнул капитан. - Да она всё время должна тебя на руках носить после этого! Как, впрочем, и все мы. Как же ты не испугался? Лаура могла ведь и тебя убить.
- Да я о себе и не думаль, - смущенно ответил Жак, - я ведь должен был как-то помочь тёте Ивонн.
- Молодец, Жак! Ты настоящий мужчина! - похвалил его Дональдсон, дружески потрепав по плечу. - Но почему ты сам не выстрелил?
- Я не умею, - улыбнулся, разведя руками мальчик.
Тут Дональдсон вспомнил о подарке Фэрпаррга:
- Подождите, я кое-что забыл, - сказал он.
Капитан быстро сбегал к флайеру и вернулся в кают-компанию с копьём в руке.
- Командир, что это у тебя?! - с улыбкой воскликнула ван Мейер.
- Разве не видно? Копьё. Подарок от местных жителей.
- Хе-хе! Командир, ты так экзотично смотришься с этим копьём! - рассмеялась голландка.
- Ну как, Жак, нравится тебе эта штука? - спросил капитан.
- Да, конечно, - кивнув, ответил мальчик.
- На, держи! Пока не вернёмся на Землю, оно твоё.
- Классно! Будет с чем поиграть в индейцев! - обрадовался Жак.
Поговорив ещё немного, все разошлись по своим каютам.
На следующие сутки Дональдсон решил устроить пленнику, так сказать, "перекрёстный допрос". Собрав весь экипаж в кают-компании, он велел привести туда его, не снимая смирительной рубашки.
Свенссон незамедлительно сделал это и усадил его перед ними на стул.
- Советую на все вопросы отвечать честно, потому что если мы поймём, что ты солгал, то сразу же убьём тебя. В данный момент мы находимся в межпланетном пространстве, так что удрать отсюда ты не сможешь. Для этого тебе придётся убить нас всех, что, как ты сам понимаешь, весьма проблематично. Про своё оружие тоже можешь не думать, потому что мы уничтожим его сразу, как только изучим. Итак, начнём: как мне называть тебя? - хладнокровно спросил капитан. - Отвечай по-английски, и так, чтобы тебя все "слышали".
- Я - первый помощник командира тридцать пятого экспедиционного псиотряда Бруккорн, - гордо заявил инопланетянин.
- Ишь ты! Бруккорн, значит! Ребята, мы поймали важную птицу! - насмешливо произнёс Дональдсон.
- Ой, парни, как странно! - воскликнула Ивонна. - Его голос звучит где-то... внутри меня, что ли, да ещё и по-английски! И в то же время его собственный голос я тоже слышу!
- Не волнуйся! - вполголоса объяснил Ченг. - Это он так переводит! Ничего опасного в этом нету.
- Однако ты говорил, что можешь "транслировать" только на родном языке, - заметил капитан, снова обращаясь к пленнику, - Тогда почему тебя понимают не только американцы?
- Этот язык им уже давно заменяет родной, и они вполне могут думать на нём, - пояснил пленный инопланетянин.
- Ясно. Однако мы отвлеклись. Откуда ты? Где твоя родная планета?
- Как и все хаэрты, я родился на третьей планете этой системы - на Таире, - ответил пленник.
- Та-ир, правильно? - повторил название планеты Дональдсон.
- Да, - подтвердил хаэрт.
- Ты знаешь, что ваши люди напали на большой земной корабль и увезли с собой всех, кто на нём был? - снова спросил капитан.
- Да, я слышал об этом, но, клянусь, я не знаю, где их держат.
- Почему это ты решил, что нас интересует именно это? -
настороженно спросил Дональдсон.
- Вы что, за дурака меня держите?! - возмутился пленник, "вещая" где-то у них в головах по-английски. - Вы ведь спасатели, верно? Значит, вас должна интересовать судьба ваших пропавших людей. Это же так просто!
- Да, ты прав, - с улыбкой кивнул Дональдсон. - Я просто решил немного проверить тебя. Итак, ты не знаешь, где их держат?
- Нет. Клянусь вам, я ничего не знаю. Я бы обязательно сказал, если бы знал что-нибудь.
- Так хотя бы приблизительно ты можешь что-нибудь сказать? - продолжал допытываться капитан.
- Скорее всего, они на Таире - в одном из добровольческих лагерей, - равнодушно произнёс Бруккорн, пожав своими узкими плечами.
- Вот как! "Добровольческие лагеря", значит это назвается! - с усмешкой сказал Дональдсон. - И что же они там делают?
- Помогают нашему народу, - невозмутимо ответил инопланетянин.
- Угу! - кивнул Свенссон. - В "добровольно-принудительном" порядке.
- В добровольном - да, но не в принудительном, - возразил Бруккорн. - Это, если хотите, взаимовыгодное сотрудничество.
- И в чём же состоит эта выгода? - язвительно спросил Барков.
- Мы получаем от них необходимые нам знания, - спокойно ответил пленник.
- А они что от вас получают? - ехидно поинтересовался Дональдсон.
- А мы избавляем их от ненужных мыслей и эмоций, которыми засорены их мозги, - уверенно ответил Бруккорн с каким-то странным для астронавтов пафосом. - Мы освобождаем их головы. Ведь большинство рас не используют и половины полезного объёма мозга. И этот и без того ничтожный процент заполнен чёрт знает чем!
- И чем же он, по-вашему, должен быть заполнен? - тихо спросила Ивонна.
- Работой. Профессиональными обязанностями, - твердо сказал Бруккорн.
- Вот-вот! - всплеснула руками голландка. - Он в точности повторил слова этой мерзавки Лауры!
- Так я и думал! - сказал Ченг, небрежно махнув рукой. - Не имея собственных идей, они беспардонно заимствуют чужие! Как пираты!
- Мы не пираты! - возмутился хаэрт. - Мы...
- Заткнись! - оборвал его Дональдсон, с трудом сдерживая свой гнев. - Лучше скажи, в каких местах обычно располагаются эти ваши так называемые "лагеря"?
- Как правило, в труднодоступных местах, но поближе к промышленным и военным объектам, - ответил инопланетянин с изрядной долей цинизма.
- Всё, хватит на сегодня! - почти выкрикнул капитан. - Адамс, уведи его!
Как только Джо увёл пленника, Ченг расстегнул комбинезон и достал из внутреннего кармана коричневую коробочку Бруккорна.
- Командир, я исследовал эту штуку, - сказал он.
- Ну и как? - спросил Дональдсон.
- Сейчас покажу, - ответил доктор
Положив коробочку на стол, он ушёл к себе и вернулся через минуту, держа на ладони маленького белого мышонка.
- Ивонна, ты не боишься мышей? - спросил он.