Джек Вэнс - Королевская охота. Сборник.
СТРАНА МАУКИША.
Официальная карта и обозрение.
Это издание содержит все коммуникации, города, реки, мосты, пограничные посты, вместе с деталями физической географии.
Цена: 25 центумов.
Герсен взял экземпляр карты и заплатил.
Девушки сразу же запротестовали:
— Сэр! Цена два СЕВа!
Герсен показал напечатанную цену.
— Здесь стоит цена в двадцать пять центумов.
— Это для местных жителей, — сказала одна из девушек. — Приезжие должны заплатить наценку.
— Это почему? — спросил Герсен, удивляясь, каким образом девушки узнали, что он приезжий.
— Потому, что карта содержит секретную информацию, — сказала девушка справа серьезным голосом.
— Чрезвычайно важную для неприятельской армии, — сказала девушка слева, еще более серьезно.
— Но наверняка ваши враги уже приобрели карты Маукиша.
— Возможно, что и не все.
— Может быть, не с такими секретными деталями.
— В таком случае, ваша карта стоит значительно дороже, чем два СЕВа.
— Это верно, но никто не станет платить такую цену, — сказала одна из девушек.
— Они предпочтут пользоваться какими-нибудь старыми, — сказала другая.
— Хорошо, но так вышло, что я местный житель, а не враг, — сказал Герсен. — Я живу в отеле «Бон Том».
Девушки стояли молча, определяя теоретическую основу положения Герсена: до того, как они сумели сформулировать аргументы, Герсен ушел.
Он сел на скамейку в одном из скверов и стал изучать карту. Он нашел Глэдбитук в сорока милях к северу, на берегу реки Свит Трелоки. Затем Герсен продолжил изучение города. По дороге он заметил вывеску:
ГАРАЖИ ПАНТИЛОТЕ.
Отличный транспорт! Продажа и прокат: на час — на день — на неделю.
Обращайтесь в наши мастерские.
Вы сможете сделать замечание или одобрить исполнительную точность нашего производства.
Улица Дидрам Раммел, 29.
Герсен зашел на улицу Дидрам Раммел и нашел Гаражи Пантилоте, где, после соответственных формальностей, он арендовал трехколесный легковой автомобиль, который был собран из разнообразных составных частей других машин.
К вечеру небо потемнело. Путь на Глэдбитук казался продолжительным. Герсен решил заказать свой автомобиль на следующее утро, чтобы добраться на нем через прерию Гошен прямо в родной городок Говарда Трисонга.
Глава 12
К северу от Клоути страна становилась дикой и безлюдной: во-первых, из-за болот, окружающих реку Джунифер, во-вторых, из-за длинных выступов черных скал, которые делали поля пригодными только для пастбищ.
Впервые Герсен видел местную фауну Моудервельта: двуногих тварей, похожих на жаб, высоко подпрыгивающих за летающими насекомыми: стаю ящериц с сине-зеленой чешуей и одним единственным глазом, которые вытягивались, чтобы увидеть проезжающего Герсена, когда он тормозил, они приблизились, передвигаясь с легкостью, но Герсен поехал дальше, оставляя стаю сзади.
Когда Рок-Голлус остался позади, снова пришло чувство одиночества. Пустынные степи простирались до горизонта, земля была плоская, без деревьев, одинокая и покинутая, залитая солнечным светом.
Наконец на севере появилась темная линия: деревья вдоль берегов реки Грейт Своми. Сразу за рекой местность вновь была обитаемой. Герсен ехал через деревушки, похожие друг на друга, как близнецы: главная улица, несколько пересекающих ее улиц, гостиница, несколько магазинов, школа, танцзал, церковь, некоторое количество домов и коттеджей.
Поздним утром Герсен прибыл в Глэдбитук: деревья, похожие на все остальные, которые он видел вдоль дороги, возможно, только больших размеров. На ее окраине располагалась Таверна Денкуолл, а на центральной улице находилась более претенциозная гостиница Свичера.
Герсен затормозил около гостиницы, бывшей старинным агломератом двадцати номеров различных размеров на разных уровнях. Общие комнаты были не менее экстравагантными, с черными досками на полу, наклонными потолками, окнами со ставнями, окрашенными в фиолетовый цвет из-за столетней выдержки под излучением Звезды Ван Каата. Вдоль фасада расселись жители города, расслабившиеся в тени дерева.
Около стойки в холле стоял мужчина семи футов ростом и тощий, как трость, с бледными щеками и запавшими глазами.
— Что вам угодно, сэр?
— Жилье. Мне нужен номер из нескольких комнат.
Служащий оглядел Герсена, поднял брови и опустил уголки рта.
— Вы один?
— Совершенно один.
— И вы хотите несколько комнат?
— Если это желание осуществимо.
— Это выглядит чрезмерным, если можно так сказать. Сколько комнат вы можете занимать сразу? В скольких постелях вы намереваетесь спать? Сколько санузлов необходимо для вашего организма?
— Не имеет значения. В таком случае дайте мне однокомнатный номер с ванной... Мой друг Джекоб Бейн прибыл?
— К нам? Нет.
— Еще нет? Вообще, есть здесь иностранцы, кроме меня, конечно?
— Здесь нет ни одного по имени Бейн, и ни под другим именем. Вы сегодня первый. Пожалуйста, заплатите вперед. Лицо, прибывшее из какого-то дальнего уголка Вселенной, вполне может уехать, не оплатив счета.
Герсена привели в комнату с голубыми стенами и черным потолком, который казался выше, чем потом оказалось.
Подставка поддерживала таз с водой и скребницу. Покрывало из серого войлока лежало на кровати, такое же покрывало заменяло ковер на полу. Заглянув в ванную Герсен обнаружил там беспорядок. Служащий предупредил его претензии:
— В данный момент это лучшее, что мы можем предложить. Для мытья используйте таз и скребницу. Для удовлетворения других нужд спуститесь вниз. — Служащий удалился.
— Мне везет, — сказал сам себе Герсен. — Таверна Денкуолл, вероятно, хуже.
Герсен недолго оставался в комнате. Он вышел на улицу, огляделся и направился к скромному деловому району Глэдбитука.
На Голчер Бэй он повернул налево, пересек реку Свит Трелоки по каменному мосту. На набережной стояла статуя: человек в сутане держал в одной руке нож, другой сжимал мужские половые органы. Позади находилась церковь. Надпись на постаменте гласила:
Отдалите положительного из творческой правды!
Не отступать!
Не оглядываться по сторонам!
Есть только Правда и ее Учение!
Напротив лежало кладбище, которое окружали массивные деодары. Повсюду стояли статуи, вырезанные мастерски из белого мрамора или синтетического материала, олицетворяющие смерть. Они располагались группами, как бы беседуя по поводу горестного события.