Хюберт Лампо - Дорога воспоминаний. Сборник научно-фантастических произведений
Тераи выбежал наружу. Убийца не дышал: одна из пуль попала ему в спину, другая — в затылок. Это был высокий брюнет, описанный Анной. Лазерный пистолет валялся в нескольких шагах.
— Лео! — позвал Тераи. В ответ он услышал рычание, и вскоре нашёл своего друга за кустами: Лео вылизывал лапу, а перед ним валялся второй труп — блондина с лазером в правой руке. Голова его превратилась в окровавленную лепёшку — последствие удара львиной лапы. Тераи нагнулся, подобрал лазер, сунул его в карман, затем обыскал труп; он нашёл запасную батарею и тоже взял её себе. У блондина на поясе оказался и обыкновенный пистолет: вполне достаточно для «оружия, найденного на трупе». Лео «рассказывал», тихонько порыкивая в определённом ритме.
— Значит, ты их увидел и пошёл следом, — проговорил Тераи. — Тот, кто стрелял в меня, был слишком далеко, и ты начал со второго. Правильно? Ты хорошо сделал, Лео. Они убили Мака, но им нужен был я. Я и ты тоже!
Уже отовсюду сбегались люди, привлечённые выстрелами. Тераи посмотрел на часы: было восемь часов двадцать семь минут. Старый Мак умер примерно две минуты назад.
— Отнесите трупы на площадь и положите перед конторой директора, — сказал он прибежавшим изыскателям. — Они целили в меня, но убили Мака.
Ропот прокатился по толпе: все в Джонвиле любили старого Мак-Грегора.
— Идите за мной, надо поговорить с господином директором!
Старжон, уже кем-то предупреждённый, ожидал их на пороге своей конторы.
— Итак, Лапрад, вы убили ещё двоих… Да вы просто-напросто убийца! Эй, люди, что вы смотрите, хватайте его!
— Извините, господин директор! — возразил ему только что прибежавший Жюль Тибо. — Вас ввели в заблуждение. Это они — убийцы! Они убили Мак-Грегора, а Лапрад только защищался.
— И это ещё не всё, — вмешался Тераи. — У одного из них был лазер…
— Только у одного?
— Что вы хотите этим сказать, господин директор? — иронически спросил Тераи. — Разве недостаточно, что у них был хотя бы один лазер? Должно быть, у них очень высокие покровители или же они принадлежали к очень опасной шайке. А впрочем, может быть, вы и правы. Может быть, у того, которого прикончил Лео, тоже был лазер. Не исключено, он отлетел в кусты. Пошлите кого-нибудь, пусть поищут.
— Если только вы его сами не подобрали!
— Я? — воскликнул Тераи с видом оскорблённой невинности. — А зачем он мне? Разве я не доказал сегодня, что настоящий спортсмен может обойтись и без лазера?
В толпе послышались смешки. Однако Старжон не отступал.
— Я вижу, вы снаряжены для похода. Куда вы собрались?
— На разведку. Вы сказали, что я могу вести изыскания по своему усмотрению.
— На разведку? Один?
— Вовсе не один. С Лео. Это верный друг.
— И куда?
— В Горы Судьбы.
— Я вам запрещаю!
— Почему бы это? Впрочем, мне и не нужно вашего разрешения.
— Вы не получите вертолёта!
— Он мне ни к чему. Если понадобится помощь, я вызову по радио Жюля Тибо или кого-нибудь ещё, кому я доверяю. А сейчас пусть никто не вздумает следовать за мной! После этой истории Лео нервничает. И я тоже. Но прежде мы похороним Мак-Грегора. Вашего предшественника, господин директор!
Уже второй день Тераи с Лео исследовали Горы Судьбы. Жюль Тибо довёз их на своём вездеходе до края плато Вира. Расставшись с ним, они преодолели предгорье и сейчас находились перед Барьером. Это была горная цепь высотой не более трёх тысяч метров, но чрезвычайно крутая, сложенная из сверкающих сланцев на гранитном основании. Тераи долго отыскивал в бинокль проход.
— Разгадка тайны по ту сторону Барьера, Лео. Именно там побывал старый Мак, именно туда уходят молодые пухи. Но где, чёрт возьми, они пробираются? Вряд ли через верховья Бероэ; мы знаем, что долина там заканчивается непроходимым тупиком. И уж, конечно, не на севере: там отвесные скалы. Остаётся юг. Что ж, пойдём вдоль Барьера на юг, пока не отыщем прохода!
В высоких предгорьях, где они находились, растительности почти не было, только худосочная трава между бесформенными валунами, остатками древнего ледника. С севера на юг тянулась безводная долина; видимо, старое русло Бероэ, подумал Лапрад. Ниже она прорезала холмы и сворачивала прямо на восток. Они спустились в долину. Там кое-где росли деревца с перистой листвой, типичные для этих высот. Попадалось ещё довольно много животных, травоядных — какого-то подобия земных каменных баранов и серн — и хищных — вроде «горных волков». Встречались и другие звери, которых Тераи до сих пор никогда не видел, но все они не представляли опасности ни для него, ни для Лео. Мясо травоядных оказалось вкусным и вполне съедобным, его следовало только хорошенько выварить и добавить витаминизированые пилюли. Впрочем, долго питаться им не следовало — оно содержало слишком много тяжёлых элементов. Но пока свежее мясо приятно разнообразило пищу из обезвоженных продуктов. Они двигались на юг уже несколько дней, когда Лео, всегда бежавший впереди, внезапно остановился и призывно зарычал. Тераи бросился к нему и увидел отчётливо различимую тропу, которая бежала с востока и упиралась прямо в скалу. Они двинулись прямо по ней и вскоре очутились перед входом в пещеру. В этом месте известняковый обрыв был пронизан множеством гротов. Вход в пещеру скрывал огромный выступ; на площадке перед ней сохранились следы многочисленных кострищ.
— Ну, вот мы и нашли становище молодых пухи. Здесь они отдыхают во время своего таинственного паломничества. Остаётся лишь идти по их следам, и они приведут нас к разгадке тайны. Что скажешь, старина Лео?
Лео коротко рыкнул.
— То есть как? Что ты хочешь сказать?
Но он и сам быстро понял: только одна тропа упиралась в пещеру, второй, уходившей от неё, не было.
— Ну что ж, значит, где-то неподалёку тропа разветвляется. А сюда они заходят только для того, чтобы с удобствами переночевать… Опять не то?
Лео принюхался и, не отвечая, двинулся в глубь пещеры. Тераи последовал за ним и вскоре обнаружил в тёмной нише целую кучу факелов и толстых свечей из растительного воска, которыми пухи в деревне освещали хижины.
— Всё ясно! Наружного пути через Барьер нет, значит, должен быть проход сквозь гору. Надеюсь, мы по нему проберёмся. Эти тонкокостные пухи — прирождённые спелеологи. Увы, в отличие от нас с тобой!
Тераи вынул из мешка атомный фонарь, и они двинулись в глубь горы. Вначале идти было легко: перед ними открывалась длинная сухая галерея с мёртвыми беловатыми сталактитами. Затем начались трудности, и Тераи пришлось дважды прибегнуть к молекулярному щуп-зонду, чтобы расширить проход. Наконец они очутились в большом зале со спокойным подземным озерцом, где и заночевали. И тут они не были первыми: мусор и сгоревшие факелы говорили о том, что паломники-пухи тоже останавливались здесь. Дальше им уже не попадалось по-настоящему трудных проходов: узкие щели были расширены, видимо, в незапамятные времена металлическими кирками, их следы ещё проступали из-под известковых налётов; об особо опасных местах заранее, за десяток метров, предупреждали красные знаки на стенах, а там, где зияли глубокие щели, тянулись примитивные барьеры. В одном месте через пропасть был перекинут даже маленький мост, совсем недавно укреплённый стволами деревьев. Всё говорило о том, что пухи регулярно проходили по этой дороге и старались содержать её в порядке.