Хюберт Лампо - Дорога воспоминаний. Сборник научно-фантастических произведений
Tor Age Bringsvoerd, En sau, en rose og tre sma vulkaner. В сб. Probok, Gyldendal, 1968.
Stefan Weinfald, Pojedynek. Miody technik, N 9, 1966.
Wiktor Zwikiwicz, instar omnium. Mtody technik. N 11, 1971.
Jacek Sawaszkiewicz, Przybysz. В авт. сб. Stalo sig jutro, Warszawa, 1979, Vladimir Colin, Lnaga. Fiction, N 203, 1970.
Francis Carsac, Les Monts de destin. В сб. Lo regard dans Failleurs, Paris, 1966.
Maurice Renard. Le brouillard du 26, octobre. В авт. сб. Monsieur dOntre-Mort, Paris. H. Troyat. Les ailes du diadle. Raris, 1966. 3.
P. Andrevon, La Face. Fiction, N 222, 1972.
В. Kozak. Hiava Meduzy, Veda a technika rnladezi, N 7, 1964.
Notes
1
И. Патипир — фламандский художник, известный XVI в. — Прим. перев.
2
Ирод I Великий — царь Иудеи (ок. 74–73 гг. до н. э.). В христианской мифологии известен как Ирод, ему приписывается «избиение младенцев» при известии о рождении Христа. — Прим. перев.
3
X. Картер (1873–1939), английский археолог, открывший в 1922 г. гробницу фараона XVIII династии (XIV в. до н. э.) Тутанхамона.
4
Именем Бельфегора вызываю тебя (лат.).
5
Во имя Бельфегора, Адониса, Озириса, Ламахтани (лат.).
6
Заклинаю тебя (лат.),
7
Персонаж американских комиксов — мальчишка-шалопай, гроза родителей. — Прим. перев.
8
Организация ООН по вопросам продовольствия и сельского хозяйства. — Прим. перев.
9
Выдержки из произведений Антуана де Сент-Экзюпери даны в переводе Норы Галь.
10
Подобно всем, как все (лат.).
11
Тропизм - автоматизмы, включённые в сложное поведение животных
12
Цехин - старинная венецианская золотая монет весом 3-4 г, а также название монет ряда других итальянских и прочих государств в эпоху Возрождения.
13
Сома - совокупность клеток многоклеточного организма.
14
Версификатор — человек, легко слагающий стихи, но лишённый пэтического дара.
15
Глоссарий — словарь узкоспециализированных терминов