Роберт Шекли - Лабиринт Минотавра (сборник)
– Меня это не касается, – сразу же поставил все на свои места Дерринджер. – Я еще не платил Зоре, так что решайте этот вопрос без меня.
– Не надо торопиться, – не унимался уже осмелевший Карлос. – Я тут подумал и решил: то, что Зора вам скажет, куда важнее и стоит дороже, чем простое предсказание.
– Возможно, – согласился Дерринджер. – Сколько вы хотите, чтобы я заплатил за ее предсказание?
– Это я скажу, – важно промолвил Карлос, – только после того, как первым выслушаю его и тогда решу, чего оно стоит. Но прежде я предъявлю предсказание оценщику на предмет установления цены. А потом посмотрим, сможем ли мы заключить сделку.
Дерринджер весь кипел от негодования, однако его поймали в этический капкан, и выхода не было.
– Ну, давай иди и рассказывай ему! – крикнул он Зоре.
Зора подбежала к Карлосу и что-то шепнула ему на ухо. Карлос ухмыльнулся.
– Ага, – понимающе сказал он.
– Что ты ему сказала? – спросил Дерринджер.
– О, это хорошее предсказание. Оно недешево вам обойдется.
– Мы можем сговориться уже сейчас?
– Нет. Отдохните, выпейте чего-нибудь. Поговорите с Зорой, поскольку это для вас так важно. Я мигом сбегаю к оценщику. Ждите, я скоро вернусь.
И Карлос поспешил вон из комнаты. Он не менее Дерринджера хотел заключить сделку поскорее, ибо опасался, что тот изменит свое решение в ту или иную сторону, что в равной степени могло роковым образом нарушить планы Карлоса. Этот хлыщ в шелковой рубахе с узкими усиками теперь все должен был делать наверняка, потому что его поездка к черту на кулички за богатым наследством оказалась чьим-то злым розыгрышем, обошедшимся в немалую сумму.
«Неудача за неудачей», – думал Карлос. Вернувшись, он узнал, что дружки в его отсутствие сами отлично провернули то дельце, которое он так тщательно готовил и вынашивал, и теперь все они в той желанной Зоне, которую создал для них Вишну. Карлосу же оставался лишь один источник денег: предсказания Зоры.
Получив оценку предсказания, он поспешил назад.
В душном номере отеля он сообщил Дерринджеру свои условия:
– Тебе это обойдется в десять тысяч кредиток.
– У меня таких денег нет, – ответил Дерринджер.
В эту минуту дверь номера отворилась и неожиданно вошел коротышка доктор.
– Я заплачу за Дерринджера, – сказал он.
– Почему? – спросили все трое присутствующих в один голос.
– А это уж мое дело.
Доктор запросто отсчитал Дерринджеру десять тысяч новеньких хрустящих бумажек.
Зора откашлялась, и все невольно в ожидании уставились на нее.
– Информация, которую вы ищете, Дерринджер, находится у Таинственного Клоуна, – наконец сказала Зора.
– А где он, этот Таинственный Клоун?
– Это трудно сказать. Он все время меняет места. Во всяком случае, не мое дело искать, где он. Я узнала, что он тот, кто вам нужен.
Дерринджеру пришлось смириться с предсказанием, но он был рад, что наконец-то может покинуть этот серый призрачный город.
Глава 55
Доктор Атертон, покинув Дерринджера, вернулся в свое поместье в Вермонте. Он был рад снова стать самим собой. Доктор едва помещался в детском теле, настолько оно было мало ему.
Теперь он удобно расслабился в большом кресле и попросил жену Айрин принести ему виски с содовой.
Айрин, высокая и гибкая, подала свежую почту, поцеловала его в макушку и тихо удалилась. Атертон рассеянно просмотрел письма. Все они были от людей, просивших препроводить их в подземный мир.
Помимо многих других обязанностей, Атертон как психоаналитик обладал замашками Прометея, а кроме того, имел огромные планы относительно всего человечества.
Однако сейчас ему некогда было думать об этом.
Доктор Атертон устал. Весь месяц он работал без отдыха, не считаясь со временем. Если он не проводил психотерапию с Вишну, то провожал души в подземный мир, отвечая на их последние неизменно глупые вопросы или успокаивая их. Он считал, что настоящие боги не испытывают усталости. Но он не являлся настоящим богом. Скорее он был современным героем. Он был вынослив и силен, но все-таки не был богом. Что поделаешь. Однако он и сам того не хотел. Ему достаточно, что он направляет Вишну в его странном путешествии.
Но, кажется, сейчас, словно всего перечисленного ему было мало, он стал постоянным «мальчиком» и поводырем при Дерринджере. Сегодня, к счастью, выдался денек, когда он может уделить немного времени и самому себе. Нет, опять он кому-то понадобился.
Вошла Айрин.
– Некто, назвавшийся Койотом, просит впустить его. Он говорит, что знает тебя.
Атертон обреченно вздохнул. Еще одна проблема.
– Впусти его.
Койот быстрой дергающейся походкой вошел в гостиную Атертона. Он был в охотничьей куртке из оленьей кожи с бахромой, синих джинсах и пончо древних индейцев навахо.
– Добрый день, Атертон. Как поживаете?
– Хорошо. А ты?
– Очень хорошо. Но у меня проблема.
У Койота всегда были проблемы. Он был языческим божеством коренных индейцев Америки и всегда считал, что остальные боги настроены против него.
– Как твой брат? – спросил Атертон.
– Таинственный Клоун? Он сейчас в Зоне Развлечений, такое там творит! И получает удовольствие. Вот об этом я и пришел поговорить с вами. Я ничего не могу поделать.
Между всеми божествами существовала свирепая конкуренция за право работать в Зоне Развлечений в особом аттракционе: «Боги, которые когда-либо существовали».
– Я хочу работать. Я должен работать.
– Какую работу ты имеешь в виду? – справился Атертон.
– Я могу причинять неприятности, – пояснил Койот. – Это моя профессия. Но все места уже заняты. Всю работу заполучил Таинственный Клоун.
«Бесполезно, – подумал Атертон, – объяснять ему, что Таинственного Клоуна все ценят как надежного и умелого работника, а вот Койота считают ни на что не способным дураком. Так же бесполезно ему говорить, что неприятности – это то, что приходит само собой и не требует чьей-то команды».
– Сожалею, но ничем помочь не могу. Зайди через недельку.
Койот сел на подушку, лежавшую на полу, и сложил на коленях свои сухие серые руки.
– Я требую, чтобы вы нашли мне какое-нибудь дело. Иначе я не уйду из вашего дома.
Атертон отлично понимал, что ему не избавиться от него, если он не найдет ему дела. «Ничего, – думал он, – потом я исправлю все, что он напортачит, но, черт побери, это поможет хотя бы какое-то время держать его подальше».
– Отправляйся в Силовое Поле, – наконец придумал Атертон.
Койот с радостью согласился. Он никогда там не бывал.
– А что я там буду делать?
– Сам увидишь.
Глава 56
Все это Дерринджер воспринял как большой, но долгожданный сюрприз: его миссия в Синхронном Городе закончилась. Он в какой-то степени уже привык к нему, как, возможно, привык к тому, что безнадежно привязан к Зоре. Однако пришло время снова приниматься за дело, ради которого он сюда приехал, и отправляться дальше в неизведанные края.