Веда Талагаева - "КАТРИОНА", ГОД 3217. КОСМИЧЕСКАЯ ЛЕТОПИСЬ (Главы 1 - 12)
Майор Керн вжался в спинку кресла на котором сидел. Он, казалось, хотел стать еще незаметнее. Нора Зегер же старалась продемонстрировать, что словесные выпады Джека не произвели на нее никакого впечатления. Но за ее улыбкой звезды экрана таилась досада на бойкого молодого капитана. В словах и поведении Деверо подкопаться было не подо что, но Джек видел: она подозревает, что он лжет. Это его не сильно беспокоило. Мнемозитовый талисман Вейты надежно защищал его мысли от вторжения любого, даже самого мощного телепата. Защищены были и его товарищи с "Катрионы" на случай, если сотрудники "Дельты" захотят вдруг заявиться на корабль.
- Так что, есть какие-то претензии ко мне или экипажу по поводу этой Суламифь Ройзман? - резко, почти враждебно осведомился Джек, видя, что Нора Зегер медлит с продолжением разговора.
- Нет. Ее побег от властей Земного альянса не ваша вина, - Нора ласково взглянула на Джека из-под своих густых ресниц, - Но ваш мнемозит вызывает все-таки сомнения, капитан. Гвидиона ли рассказала вам о его способности блокировать пси-излучение? Может, кто-то другой?
Керн в своем кресле за столом не изменил позы. На его лице не дрогнула ни одна мышца. Но Деверо каким-то образом ощутил, что телепат напрягся. Нора готовила напоследок какой-то сильный удар.
- А вот этого человека вы случайно не знаете?
На визоре Норы появилась фотография Кристиана Маэды. В серой форме "Дельты" с короткой, как у военного стрижкой, Крис имел прямо-таки злодейский вид. Удар получился хлестким. Солги Джек сейчас, и телепаты сразу бы заметили. Даже защита волшебного шарика не помогла бы ему.
- Знаю, - глядя Норе Зегер прямо в глаза, заявил Джек, - Это Кристофер Сато, он военный преступник. Его ищут, за то, что он убил кучу народу, взорвал атомную электростанцию на Марсе во время войны с бывшими колониями. С помощью ваших телепатических штучек.
- Ну, все было немного не так, - промурлыкала Нора; ее улыбка стала чуть кривой.
- Вам виднее, - Джек презрительно передернул плечами, - Только в новостях об этом много рассказывали. Плохого много, а хорошего ничего.
- Вы только по новостям его знаете? - к чести Норы, она не до конца поверила словам Джека.
- Не только, - Джек опять ответил правду; во всяком случае ту ее часть, которую можно было сказать, - Я видел Сато на фотографии, которую мне показывал детектив Интеркосмопола. Я думаю, на самом деле он был вашим сотрудником.
- Болван, - усмехнулась Нора.
Глядя в экран визора, она машинально провела тонким пальцем по фотографии Криса. При этом в ее взгляде вдруг возникло выражение томительной жгучей алчности, сразу обезобразившее ее красивое лицо.
- Крис Сато сбежал из-под стражи на нашей закрытой базе, пользуясь своими уникальными способностями, - проговорила она, не отводя взгляда от фотографии, - Флайер, который он захватил, совершил телепортационный рывок в область скопления астероидов под названием Лента Мебиуса. Мы проводили там розыски, но безуспешно.
- Там-то мне фотокарточку и показывал тот человек, - кивнул Джек, - У нас корабль там вынуждено сел.
Излагать дальнейшие события более подробно было рискованно. Джек слишком близко подобрался в своем рассказе к опасной правде, опасной для него и Криса. Он замолчал, ожидая, что скажет Нора Зегер. Оставалось надеяться, что она оставит его в покое и больше ни о чем не спросит. Джек знал еще один хороший способ убедить телепатов в своем неведении. Он заскользил взглядом по туфелькам, узким щиколоткам, округлым коленям, стараясь, чтобы в его мыслях мелькали только изящные ножки госпожи Зегер.
- Хватит, - Нора качнула носком туфли и легонько притопнула ногой об пол.
- Простите? - вежливо удивился Джек, с недоумением вскинув брови.
- Хватит заниматься глупостями, - многозначительно проговорила Нора, - Похоже, и правда всем этим фокусам вас обучала ранианская телепатка. Эти благообразные лицемеры не упустят случая научить несведущих людей мысленному хамству.
Она говорила спокойно, с насмешливой иронией, но Джек догадывался, что его выходка рассердила телепатку. Судя по ехидной усмешке, промелькнувшей на бесцветном лице Керна, он тоже догадался, и гнев начальницы позабавил его.
- Ну, если вы с ранианцами что-то не поделили, то это не мои проблемы, - заметил Джек, невинно хлопая ресницами, - Так я свободен, полковник, или вам нужны еще письменные объяснения?
- Это на Военном космофлоте, в Черной эскадрилье по любому поводу нужно писать отчет, - сладко пропела полковник Зегер и поднялась на ноги, давая понять, что разговор окончен, - Расслабьтесь, Джек, вы теперь на гражданской службе.
Ух, как она была зла! Джек поспешил покинуть этот проклятый кабинет, стараясь, чтобы до самого спуска на первый этаж в его голове не было ни единой мысли. Пока эта женщина где-то рядом, расслабляться было нельзя.
Перед тем, как войти в кафетерий к ожидающей его Сильване Тольди, Джек приложил немало усилий, чтобы выглядеть спокойно.
- Что-то у вас вид усталый, - Сильвана все-таки заметила неладное, - А меня несильно мучили. Вы были правы - там была ерунда всякая.
- Это точно, - со вздохом согласился Джек.
- Давайте выпьем чайку, - предложила штурман Тольди.
- А лучше кофейку, да покрепче, - ответил Деверо.
После огромного внутреннего напряжения в присутствии телепатов, его голова гудела, как набатный колокол. Но неприятные встречи на этом не закончились.
Выходя из кафетерия в коридор, Деверо и Сильвана столкнулись с мужчиной средних лет, облаченным в черный костюм, белоснежную рубашку, подходящий по тону галстук и сияющие начищенные ботинки. Такая одежда резала глаз в офисе космической транспортной компании, наводненном в основном звездолетчиками в синей форме или неброско одетыми клерками. Господин в элегантном строгом костюме, высокий, плечистый, с пружинящей походкой выглядел как сотрудник какого-нибудь охранного агентства или чьей-то службы безопасности. В нем за милю можно было признать профессионального телохранителя. Гарнитура переговорного устройства на его могучей шее и цепкий взгляд только усиливали это впечатление.
- Деверо? Вот так встреча! - удивился мужчина, замедлив шаг при виде Джека.
- Здравствуй, Станич, - не выражая ни особой радости, ни враждебности, кивнул Джек, - Ты теперь на гражданке?
- Я в порядке, - не без вызова ответил мужчина в черном костюме, - А ты, - он пригляделся к эмблеме, нашитой на китель Джека, и поморщился, - почтовик! Зато уже капитан.
- Тебя это удивляет? - все еще вполне миролюбиво спросил Джек, хотя в словах собеседника звучало явное пренебрежение.
- Пожалуй, - фыркнул Станич, - Я б тебя и близко к звездолетам не подпускал. Герой войны! Такие, как ты, Деверо, родину позорят.