Михаил Савеличев - Догма кровоточащих душ
Господин канцлер млеет. Он берет ее руку в свою ладонь и осторожно целует, даже не целует, а лишь слегка касается дыханием бархатистой кожи. Другая его ладонь скользит с плеча девочки вниз, вниз, вниз, ощущая шелк тонкого платья цвета медной патины, тепло и изгибы подросткового тела, очаровательно незрелого, расслабляюще неуклюжего, неловкого, неумелого.
На ее теле цветут сады и поют птицы. Это произведение искусств, запечатленное механическим, но сумасшедшим гением на белом полотне девичьей кожи. Канцлер еще отхлебнул. Потрясающе, просто потрясающе. Вот теперь он понимает, что такое - удар, что такое буйство красок в нелимитированном потоке света и души мира. Платье - только отвлечение, защитная оболочка, ненужный антураж. Хотя, он сам его выбирал.
- Мне холодно, - капризничает девочка.
- Подожди, подожди, - у господина канцлера почти прерывается дыхание, потому что биение ее тонких жилок, подрагивание мышц вдруг пробуждают райский сад, деревья плавно покачиваются в потоках ласкового ветерка, птицы перелетают с ветки на ветку и нежно воркуют, а господин канцлер чувствует благоухание вечного лета, нежной, медовой симфонии покоя.
- Мне холодно, я хочу пи-пи, - словно ребенок, которому надоели восхищенные сюсюканье родителей, поднявших его среди ночи и выставивших на обозрение пьяно-благодушных гостей.
10
Знакомый стюард сменил черно-белый костюм на расшитый золотом мундир с эполетами и многочисленными орденами на длинных ленточках. На боку болтался кортик, а левой рукой он обнимал фуражку с высокой тульей и кокардой - альбатрос в лучах анимы. "Авель", - прочитала Сэцуке на блестящей пластинке, прикрепленной к его рукаву.
- Вы не будете возражать, если я на некоторое время похищу вашу даму, господин Ошии? - вежливо поклонился Авель и подмигнул Сэцуке. Девочка зарделась. Все было очень церемонно и отнюдь не наигранно.
- Похитите? - переспросил Ошии, оторвавшись от газеты. - А, нет. Конечно, я не возражаю.
- У нас подобралась веселая компания, - сказал Авель. - Несколько мальчишек и девчонок и парочка родителей, больше похожих на мальчишку и девчонку. Я гарантирую безопасность и веселье!
- Я согласна, - важно кивнула Сэцуке, расправила складки на юбочке и встала. Медведь Эдвард разочарованно молчал. Сэцуке замерла - Эдварда было жаль, но и тащить его на экскурсию, которая больше походит на свидание с молодым человеком ("Блестящим молодым человеком", - как любила описывать бабушка встречу с дедушкой), да, с блестящим молодым человеком...
- Мадемуазель Сэцуке, я думаю, что ваш мохнатый друг не откажется поразмять лапы в переходах "Альбатроса", - улыбнулся Авель, и Сэцуке внезапно показалось, что веселые искринки в янтарных глазах, которые почему-то не скрывали темные очки, эти чертовски веселые искринки намекают, а вернее - успокаивающе шепчут, что ее тайна хоть и известна обладателю эполет и кортика, но так и останется тайной. Их тайной.
- Его зовут Эдвард, - взяла медведя на руки Сэцуке.
- Рад приветствовать на борту "Альбатроса", медведь Эдвард! Всегда хотел познакомиться с летающими медведями, - коротко, по-военному кивнул Авель, щелкнул каблуками и объяснил Сэцуке:
- Медведь, который не летает, - просто медведь.
Ошии хмыкнул и уперся взглядом в очередной иероглиф. Что это такое? Харигана? Или диалект? Ах, опять об Императорской семье. Однако чем дальше "Альбатрос" отплывал от Императорской резиденции и чем ближе приближался к владениям Такаси Итиро, тем больше в воскресном выпуске "Свет анимы" встречалось статей с упоминанием имени главы фонда "Стереома".
Так, перелистываем страницу, прощаемся с нудным описанием посещения Императорской семьей открытия театрального сезона в "Гранд Опера" и натыкаемся на не менее нудный, но умеренный (пока еще) по размерам репортаж о благотворительной деятельности фонда "Стереома", иллюстрированный размытыми снимками чумазых подростков, которых доблестные полицейские волокут в теплые объятия интернатских садистов.
Ошии достал очередную ароматическую палочку, вынул блокнот, стило, и перевернул страницу. Как известно, самая важная информация размещается в газетных "подвалах" и набирается самым мелким шрифтом.
Заголовок гласил: "Слова скорби". В заметке, а точнее - некрологе - администрация полицейского участка номер семнадцать приносила свои соболезнования семьям погибших. Обстоятельства гибели и точное число погибших и пострадавших не указывалось.
Ошии задумался. Семнадцатый участок, семнадцатый участок. Что же произошло на участке номер семнадцать? Впрочем, то, что произошло, как раз очевидно.
"А ваше ли это дело, господин Ошии?" - возникло в памяти ехидное лицо господина Руководителя Департамента Исследований и Разработок.
"Хай, - резко ответил господин Ошии в ехидное лицо господина Руководителя Департамента, - мое. Наше. Корпорация "МЕХ" должна идти на шаг вперед, предвосхищать события, готовиться к тому, что случится, а не к тому, что уже произошло".
- Вы тоже этим обеспокоены? - ухоженный ноготь постучал по отмеченной карандашом статье.
Ошии испуганно поднял глаза.
11
Сэцуке держалась за сгиб локтя галантного Авеля, другой рукой обнимала Эдварда, ревниво молчащего. Авель водрузил фуражку на голову и представил:
- Леди и джентльмены, прошу любить и жаловать мадемуазель Сэцуке Тикун и ее мохнатого друга, первого в мире летающего медведя Эдварда, - экскурсанты вяло похлопали, а Сэцуке задумалась - сказала она Авелю имя своего медведя или нет.
"Да", - развеял ее сомнения Эдвард.
"Дуешься?"
"Я - не мышь. Только мыши дуются. На рис."
"Вот и хорошо."
Группу экскурсантов, кроме Сэцуке и Эдварда, составляли еще двое парнишек раннешкольного возраста, длинная худая девчонка с прыщавым носом и молодая парочка с толстым годовалым ребенком, сидящим в "кенгуру" на груди отца и сосущим сморщенный пальчик. Иногда ребенок хлопал себя ладошкой по животику и чему-то смеялся, обильно пуская слюни. Зрелище было ужасным.
- Классный медведь, - желчно сказала прыщавая. Кроме прыщей в число ее недостатков входило сложное металлическое сооружение во рту для исправления прикуса.
Сэцуке гордо промолчала.
- А почему мы не падаем? - встрял один из мальчиков, а другой ткнул его локтем. Парочка взрослых захихикала.
- Сложный вопрос, - глубокомысленно закатил глаза под лоб Авель. - Вы не будете возражать, сеньор Сабуро, если я отложу ответ до тех пор, как мы поднимемся на верхние галлереи?
- Я - Сиро, - хмуро ответствовал паренек, - а он - Сабуро.
- А где же Горо? - деланно удивился Авель, и все засмеялись. Шутка вышла глуповатой, но почему-то смешной.