Дэшилл Хэммет - Космопорт, 2014 № 03 (4)
И продолжил объяснения:
— Разумные цивилизации, достигнув могущества над неразумной природой и даже совершив полёты в Космос, если не гибнут от космических причин, то неизменно уничтожают сами себя. Неизменно. Всегда. Я не знаю ни одного исключения.
— А-а-а! Вот она, накладка! — и Мэри весело погрозила Квету узловатым пальчиком с насаженным на него инопланетным прибором. — А как же ваша цивилизация?! Тут кое-что придётся подкорректировать, милый Квет. Давайте напишем так…
— Как, подкорректировать? — изумился Квет. — Вы всё же думаете, что я вам фантазии излагаю? Если непонятно, спрашивайте, я объясню. А корректировать ничего не надо!
Умная Мэри сообразила, что её собеседник всё продумал от и до, и сначала нужно понять его версию, а потом добавлять подробности. Что ж, прикинемся пай-девочкой.
— Тогда расскажите, — попросила она, складывая ручки на коленочках, — как уцелела ваша цивилизация.
— Мы с вами одно человечество, — пояснил он. — Просто мы та часть, которая получила второй шанс. То есть можем жить, учитывая опыт других. Здесь, на Земле, люди уже достигали технического могущества. Был изобретён принципиально новый способ передвижения, при помощи магнитного монополя. Практически мгновенный переброс материи в пространстве на любое расстояние, без вреда пилоту. Запустили небольшую группу. Она нашла ту планету, где мы теперь живём. Обжились, подготовили города для переселения, отправили экспедицию на Землю, а тут уже всё было кончено.
— А почему?!
— Два гигантских метеорита подряд… С интервалом примерно лет в пятьдесят. Первый сместил земную ось. Цунами, прошедшие по планете, смыли людей побережий. В ожидании второго столкновения остатки населения строили мегалитические стены в горах, чтобы спастись — эти стены до сих пор кое-где сохранились — но не успели. Теперь уцелели только дикие жители далёких от побережий равнин и гор.
Мэри, уж на что привычная к подобным выдумкам, едва не всплакнула!
— Новое земное человечество, сменившее то, что послало нас в Космос, мы называем «Дряги», что в переводе значит «Сорная трава», — продолжал Квет.
— Так-так, — сказала Мэри. — А наш знаменитый современник Рэй Сейчел пишет… — она пощёлкала клавиатурой, нашла нужный файл, прочитала с экрана: «В действительности нет существенного различия между инопланетянами и людьми, поскольку длительное время Землёй генетически манипулировали различные инопланетные расы». Тоже хорошая версия!
Квет отмахнулся:
— Откуда ему знать. Никто вами не манипулировал, выдумки это.
И дальше рассказал молодой журналистке историю своей планеты. Как с небольшой группы людей началась там цивилизация. Как жили в чистых, не урбанизированных условиях. Как шло расселение и эволюция, как возникали религиозные верования и табу — вроде запрета на полёты к Земле. Как в целях улучшения генофонда полёты однажды начались, и насколько лживы легенды о «похищениях людей»…
Квет говорил, а Мэри буквально стонала от наслаждения — это же надо, какая у парня фантазия!.. Ей бы ни за что не придумать столь последовательной и красочной версии, а ведь она-то посвятила описаниям инопланетян всю свою сознательную жизнь!
Квет велел Мэри вынуть палец из спиральки:
— Коррекция закончена.
— А вы откуда знаете? — спросила она, надеясь подловить его на том, что он поступает спонтанно. Напрасно, он тут же нашёл ответ:
— Айюн — часть меня. Он врощен в разные точки моего тела, сигналы идут по нервным волокнам. Когда программы или процедуры оканчиваются, я получаю сигнал.
Мэри вздохнула, думая о том, что он, всё-таки, молодец. Ни на чём нельзя поймать. Спросят: почему ты, инопланетянин, генетически сходен с людьми? А мы одной крови, вы и я… Неубиваемый аргумент. Гениально. В отличие от отца, который в доказательство правдивости своих россказней о женщине-зомби Сатва Галиндо может предъявить лишь несколько поддельных фотографий, у неё будет живой инопланетянин!..
Палец, побывавший в приборе генетической коррекции, саднило. Во всём своём уродливом теле Мэри чувствовала приятную ломоту. Вдобавок, разговор явно удался!
Она подключила диктофон к компьютеру, дала команду перевести звук в текст. Потом вычитывали вместе с Кветом, уточняли неясные места, вносили правки.
— А у инопланетян есть компьютеры? — спросила Мэри.
— Да вот же, айюн. Я только что о нём говорил! Встроенный в человека компьютер.
— Так-так, — сказала Мэри. — Классная придумка. Надо об этом подробнее. Как им управлять? Клавиатура, мышка?
— Виртуальный пульт. Вам его не видно, а я вижу и управляю пальцами и голосом. Вот, например, в тексте слово «Дряги» переведено как «сорная трава». Это может обидеть ваше человечество. При помощи айюна мы изменим перевод на «молодые побеги».
Квет зашевелил в воздухе пальцами. Это был смешно, и Мэри поневоле прыснула.
— Нет, Квет, не надо ничего менять, — сказала она. — Чем больше оскорблений для человечества, тем выше будет рейтинг статьи.
— Как? — удивился Квет. — Вы, люди, не только всё время врёте, но и любите, когда вас оскорбляют?
Ему уже было не очень интересно. Точное написание слова «Дряги» и ещё двухтрёх, вовремя ввёрнутых в разговор слов, было для него важным делом; по ним он собирался отслеживать, как пойдёт по Земле вброшенная им информация. Теперь, закончив это важное дело, он уже не видел причин оставаться здесь. Спросил, можно ли взять несколько номеров журнала, чтобы перевести статьи из них и опубликовать у себя на планете.
— Да, конечно, — разрешила Мэри, смеясь, и на один сентаво не веря, что Квет с другой планеты. А увидев, что он и вправду намерен уйти, перешла к более насущному:
— Это прекрасный материал для статьи, но чей он? Или мы его публикуем под вашим именем, или под моим, но тогда нужно подписать договор о передаче авторских прав.
— Оформите как ваше интервью с инопланетянином.
— А визитку с вашими контактами дадите? Как нам созвониться, встретиться?
— Я, может быть, сам зайду.
Он был уже в дверях, когда она осмелилась, и таки задала вопрос:
— Как вы относитесь к браку… ну, пришельца и земной девушки?
— Пока никак. — Внимательно осмотрел её, сказал туманно: — Сначала посмотрим, что получится.
* * *Остаток дня Мэри, взяв за основу диктофонную запись, писала статью. Работа шла легко. Она расцвечивала интервью яркими деталями; где надо — вставляла блёстки юмора, где надо — загадочно обрывала фразу. В общем, оформляла выдумки Квета Сантоса так, чтобы читатель всё-таки догадался, что это выдумки. Может быть, впервые за всю её короткую журналистскую карьеру ей не хотелось тупо врать.