Ли Киллоу - Кровные связи
- Я по уши в дерьме. Молитесь о чуде, Фаулер, иначе когда вы в следующий раз меня увидите, я буду привидением.
Он повернулся и, несмотря на усталость от начинающегося дня, побежал.
9
По пути домой он надеялся, что Мэгги все-таки не пришла, но достаточно было одного взгляда на гараж, чтобы эта надежда рассеялась. Ее "бронко" припаркован на его стороне гаража. _Я _п_о_г_и_б_.
Он скрестил пальцы и молча поднялся по наружной лестнице. Может, она уснула, ожидая его, и не заметит, насколько он опоздал.
Ничего подобного. Дверь распахнулась, прежде чем он коснулся ее ключом. В дверях стояла совершенно одетая Мэгги.
- Гаррет! - Она обняла его за шею. - Где ты был?
Он удивленно смотрел на нее.
- Ты не сердишься?
- Не сержусь? Конечно, сержусь! Я в ярости. Я была в отчаянии. Боже, да ты как лед! Пошли. Раздевайся и вставай под горячий душ. - Она втащила его внутрь, закрыла дверь и начала расстегивать ему рубашку. - Когда ты вовремя не пришел, я позвонила в участок. Дорис сказала, что ты уже давно ушел, и она беспокоилась, потому что ты оставил куртку и плащ, а когда она посмотрела на стоянку, там была твоя машина. Куда ты ходил?
Вокруг него вился запах ее крови. Гаррет вспомнил вкус крови девушки. Он высвободился и направился в ванную.
- Просто прогулялся. Дорис рассказала тебе, что было ночью?
Мэгги пошла за ним.
- Рассказала. Где прогулялся, ради Господа? Я оделась и объехала весь город. Тебя нигде не было.
От ее запаха у него закружилась голова. Он прикрыл дверь.
- Я был на кладбище.
- Опять? Почему? Ведь у тебя есть я, чтобы поговорить и снять напряжение.
- Да, но... я забыл, что ты здесь.
Не успев сказать это, он тут же пожалел. "_Р_а_с_к_р_о_й б_о_л_ь_ш_о_й _р_о_т_; _в_с_у_н_ь _в _н_е_г_о _б_о_л_ь_ш_у_ю _н_о_г_у_". По другую сторону двери наступило зловещее молчание. Гаррет разделся и встал под душ.
Дверь ванной распахнулась. Мэгги отдернула занавеску и выключила воду.
- Ты забыл, что я здесь? - негромко спросила она.
Он сморщился.
- Прости.
Она жгла его голубыми глазами.
- А что еще случилось, кроме происшествия?
- Не знаю, о чем ты. - Он не может говорить с ней о писателе и донорстве.
Губы ее сжались.
- Ну, хорошо. Ты не хочешь разговаривать. Наверно, я ничего не могу сделать.
Боль в ее голосе резанула его, как ножом.
- Мэгги, я не...
- Да, - печально сказала она. - И так всегда. Всегда в наших разговорах я рано или поздно натыкаюсь на стену, и ты по другую сторону. Ты очень искусно скрываешь эту стену, например, говоришь, что устал от приглашений на обед, но я ее вижу. Я все надеюсь, что когда-нибудь ты сможешь мне довериться, но, может, зря.
- Мэгги, прости. - Он хотел обнять ее, прижать к себе, как-то извиниться за то, что не любит ее так, как она заслуживает, но его отпугивал запах крови. Он боялся прикоснуться к ней. - Не знаю, что еще сказать.
Она вздохнула.
- Я тоже, Гаррет. Может, мы...
- Может, нам нужно поспать, - прервал он. - В Беллами идет фильм, который ты хотела посмотреть.
- "Свидетель".
- Да. Давай съездим в понедельник. А потом сможем поговорить.
Она несколько минут смотрела на него, прежде чем ответить, но наконец кивнула.
- Хорошо, попробуем.
Когда она ушла, Гаррет пустил холодную воду и прислонился к стене. Ледяная вода покрывала его. "_П_о_п_р_о_б_у_е_м_". В тоне ее не было оптимизма. Он прикусил губу. Он ее потеряет. Для нее это, конечно, лучше, но он порвет еще одну хрупкую ниточку, связывающую его с человечеством, и дома его теперь будут ждать только призраки.
В памяти его прозвучал смех Лейн.
10
Ему снился огонь. Он стоит в тени дерева на краю искусственного острова в городском парке Пионеров. Над головой сверкает летнее солнце. Лейн прислонилась к перилам старомодной восьмиугольной эстрады в центре островка. На ней кроваво-красный танцевальный костюм, оставляющий обнаженными великолепные длинные ноги. Даже в тени видно, как блестят ее рыжие волосы, красным огнем горят глаза.
- Идите сюда, инспектор, - призывает она. - Кровный сын. Возлюбленный. Вы мне нужны. Мы нуждаемся друг в друге.
- Убирайся в ад! - кричит он ей. Он хочет уйти с острова, но деревянный мост ярко освещен солнцем. Даже от взгляда на него он слабеет. Если бы только найти зеркальные очки. Но он где-то потерял их. Он напрасно роется в карманах. Потом ему приходит в голову, что, должно быть, их взяла Лейн.
- Но я нужна тебе, любимый, - говорит она. - Ты ведь не хочешь оставаться один.
- Я не одинок.
Она рассмеялась.
- Ты имеешь в виду своих друзей-людей? Не глупи. Ты им не нужен. Посмотри.
И она указала. Взглянув туда, он затаил дыхание. На дальнем конце моста стояли Дункан, Мэгги, отец Мэгги в инвалидном кресле, Энн Байбер, Нат, Сью Энн, шеф Данциг и Элен Шонинг. И Джулиан Фаулер.
- Все вместе скажите "да".
- Да! - хором подхватили остальные.
- Решено. - В руке Дункан держал коробку спичек. Он зажег одну и бросил на мост.
- Мэгги, останови его! - крикнул Гаррет.
Мэгги отвернулась.
Улыбаясь, Дункан зажег еще одну спичку.
- В чем дело, Микаэлян? - Он бросил вторую спичку. Доска задымилась. - Тебе нужно только подойти и затоптать огонь.
Гаррет попытался, но стоило ему выйти из тени, солнце ударило его, как молотом. Испытывая страшную боль, он торопливо отступил в тень.
Дункан зажег и бросил еще одну спичку. Загорелась вторая доска.
- Не вижу ничего трудного. Просто пройди по мосту и присоединяйся к нам. Всякий может это сделать. Всякий человек.
Но Гаррет не мог. Солнце приковало его к тени дерева. Он мог только стоять и беспомощно смотреть, как горит его единственная связь с людьми.
- Видишь, любимый? - Обманчиво мягкие руки обняли его сзади. Острые зубы прикусили мочку уха. - Ты мой. Только мне ты принадлежишь. Только я тебя понимаю. Теперь тебе ведь жаль, что ты убил меня?
11
Его разбудил закат. Гаррет благодарно выкарабкался из сна и встал. В ванной на зеркале его ждала записка:
"Сегодня вечером Мэгги. Не забудь о свидании".
Как будто это может спасти их отношения. Правда, в субботу и воскресенье она держалась по-дружески, но несколько отчужденно.
Но с ней по крайней мере дела идут лучше, чем с Дунканом. В субботу он увидел Дункана на стоянке и попытался примириться с ним. Но встретил холодный прием.
- Значит, наш департамент слишком мал, чтобы в нем поддерживать вражду? - переспросил Дункан. - Это плохо. - И тут же уехал под скрип покрышек.
Потом было воскресенье и Джулиан Фаулер. Гаррет застал писателя в гостиной Энн Байбер, когда приехал, чтобы отвезти ее к вечерней мессе. То, что писатель увязался за ними в церковь, не тревожило Гаррета. Как обычно, во время службы он успокаивался. В отличие от болезненного отношения Лейн, которое вызывалось ее религиозным воспитанием. Но потом, за чаем у Энн, Фаулер продолжал расспрашивать о Лейн. Какой была Мейда ребенком? Изменилась ли она, когда вернулась домой? Упоминала ли она когда-нибудь своих друзей в Европе или коллег по представлениям? Получала ли Энн от нее письма? Не помнит ли адреса и почтовые штемпели?