Джек Вэнс - Звездный король. (Сборник)
— Что вам так дался этот Даске?
— Красавчик вот-вот придет сюда. Вы спрашиваете, откуда я это знаю? Благодаря логике обычного и очевидного страха.
— Пока кто-то находится внутри таверны, ему нечего опасаться. Жизнь его находится вне опасности. Не забудьте, что у Смейда есть свои правила.
Тихальт кивнул, вежливо признаваясь в том, что стал причиной замешательства Герсена.
Прошла минута.
Звездный Король поднялся со своего места. Его розово-красное одеяние блестело, отражая свет камина. Медленно, не поворачивая головы ни влево, ни вправо, он поднялся по лестнице.
Тихальт проводил его взглядом.
— Впечатляющее создание… Я слышал, что у них только самым красивым особям разрешено покидать родную планету.
— Я тоже слышал об этом.
Тихальт сел, глядя на огонь. Герсен хотел было заговорить, но сдержался. Он чувствовал, что Тихальт его раздражает, и причина этого была проста и очевидна: Тихальт пробудил в нем сочувствие, Тихальт обременил его новыми заботами. Он ощутил неудовлетворенность собою — причем безо всякой разумной причины. Бесспорно было то, что его собственные дела были первоочередными. Поэтому он не мог себе позволить отвлекаться на что-либо другое. А если чужие эмоции и настроения так легко смогли его поколебать, то как же он сможет уделять все внимание своим делам?
Неудовлетворенность, от которой было очень тяжело избавиться, становилась все более невыносимой. Но существовала какая-то связь, слишком тонкая для того, чтобы различить ее, чтобы понять, что чувство неудовлетворенности каким-то образом связано с той планетой, которую так красноречиво описал Тихальт.
Герсен сделал сердитый жест, как бы отмахиваясь от надоедливых сомнений и вопросов, возникших в его сознании. Они могли только уменьшить его боеспособность.
Прошло минут пять. Тихальт засунул руку в пиджак и вынул конверт.
В этот момент дверь отворилась. В проеме встали три темных силуэта. Они стояли и смотрели в комнату.
Смейд громко крикнул из-за стойки:
— Заходите внутрь или закройте дверь! Я что, по-вашему, должен обогревать всю эту проклятую планету?
В зал вошло самое жуткое из всех человеческих существ, которое когда-либо доводилось видеть Герсену.
— Вот вам и удалось увидеть Красавчика-Даске, — болезненно хихикнул Тихальт.
Даске был ростом в шесть футов. У него виднелось совершенно цилиндрическое туловище, одной и той же ширины от колен и до плеч. Худые и длинные руки с большими костлявыми запястьями и огромными кистями, казалось, доставали до пола. Голова этого существа была также большой и круглой, со взъерошенной огненно-рыжей шевелюрой и подбородком, который, казалось, почти лежал на ключицах. Даске выкрасил свою шею и лицо ярко-красной краской, за исключением ушей, которые казались ярко-голубыми шарами, как пара заплесневелых апельсинов. На каком-то этапе его жизни его нос был расщеплен на пару зубьев из хряща, а веки были срезаны. Для того чтобы увлажнять роговые оболочки своих глаз, он носил два наконечника, присоединенные к флакону с жидкостью, из которых через каждые несколько секунд в глаза выпускался тонкий слой влаги. У него была также пара заслонок, которые в данный момент были подняты, и которые он мог опускать, чтобы прикрыть свои зрачки от света; они были раскрашены белой и голубой краской, чтобы соответствовать цвету радужной оболочки очей.
Двое мужчин за его спиной в противоположность ему были самыми заурядными человеческими существами: оба загорелые, крепкие, ловкие, у них были быстрые, умные глаза.
Даске бесцеремонно обратился к Смейду, который бесстрастно наблюдал за вновь вошедшими, облокотившись о стойку бара.
— Три комнаты, хозяин, и побыстрее! К тому же позаботьтесь о том, чтобы быстро нас накормить!
— Хорошо!
— Меня зовут Хильдемар Даске.
— Очень хорошо, мистер Даске.
Даске кивнул и прошел через всю комнату к тому месту, где сидели Тихальт и Герсен. Его взгляд попеременно был устремлен то на одного из них, то на другого.
— Поскольку мы все здесь собратья-путешественники и к тому же гости замечательного мистера Смейда, позвольте вам представиться, — произнесла эта пародия на человека, оскалившись. — Меня зовут Хильдемар Даске. Могу ли я справиться, кто вы?
— Я — Кирт Герсен.
— Я — Килен Таннас.
Губы Даске, бледно-пурпурные на фоне красной кожи яйца, сжались в тонкую линию.
— Вы в удивительной степени похожи на некоего Луго Тихальта, которого я так ожидал встретить здесь.
— Думайте как вам угодно, — произнес Тихальт тонким голосом, — но я назвал вам свое имя!
— О, какая жалость! Ведь у меня такое важное дело к этому Луго Тихальту.
— Бессмысленно говорить об этом со мной!
— Как пожелаете. Хотя мне кажется, что дела Луго Тихальта вполне могли бы заинтересовать Килена Таннаса. Не могли бы вы отойти в сторону для личного разговора?
— Нет! Меня это не интересует. Мой друг знает мое имя. Он может подтвердить, что мое имя Килен Таннас.
— Ваш друг? — Даске обернулся к Герсену. — Вы — что, хорошо знаете этого человека?
— Так же, как и любого другого.
— И его имя Килен Таннас?
— Если это то имя, которое он предложил, то я предполагаю, что вам придется его принять без всякого колебания.
Без каких-либо дальнейших замечаний Даске повернулся и вместе со своими людьми уселся за стол в другом конце зала, где их уже ждал обед.
Тихальт глухо произнес:
— Ничего не получилось. Этот Красавчик довольно хорошо знает меня.
Герсен ощутил новый приступ раздражительности. Что побуждало Тихальта впутывать незнакомца в свои неприятности, если его личность была давно идентифицирована?!
Казалось, интуитивно ощутив недовольство Герсена, Тихальт поспешил объяснить свою линию поведения:
— Поскольку я не клюнул на его крючок, он думает, что поймал меня в западню, и теперь это забавляет его.
— А как же насчет Малагате? Я думал, что он прибудет сюда вместе с Даске, чтобы встретиться с вами.
— Лучше было бы, если бы я вернулся в Альфенор и встретился бы с ним там. Я уже решил. Деньги его я отдам, но ни в какой мере не буду способствовать тому, чтобы он попал на мою планету.
В другом конце зала Даске со своими двумя сопровождающими расправлялись с содержимым тарелок из кухни мистера Смейда.
Герсен некоторое время наблюдал за ними.
— Похоже, что они в некотором замешательстве.
Тихальт фыркнул.
— Они думают, что я хочу иметь дело только с Малагате, потому и отказался разговаривать с ними. Но я попытаюсь воспользоваться этим и сбежать. Даске не знает, что я сел за холмами. Вероятно, он думает, что ваш корабль — это мой.