KnigaRead.com/

Бен Кей - Инстинкт

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Бен Кей, "Инстинкт" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Эндрю скорее всего ранен, решила она, он сбит с толку, испуган и поэтому не мог отозваться на ее крики. Но все это пустяки; увидев маму, он бросится к ней в объятия, и они снова будут вместе, а потом невредимыми поднимутся на поверхность, а потом полетят домой…

Раздвигая листья и делая шаг за шагом, она улыбалась сквозь слезы. Все будет хорошо. Панический страх остался позади. Еще чуть-чуть…

Оглушительный скрип — и Лора издала вопль ужаса. Она сделала шаг назад, повернулась, но не удержалась на ногах и упала, ударившись лицом о толстый стебель.

Он был рядом. Иерусалимский сверчок величиной с лабрадора, согнув мощные лапы, изготовился прыгнуть ей на спину. Она все еще кричала, когда челюсти насекомого сошлись на ее лопатке и пришли в движение, продираясь сквозь мышцы к ребрам.

Глава 68

Миллс стоял рядом, скрестив руки.

— Ну ладно, Джейкобс, ты отшила этого типа с ядерной кнопкой. А теперь-то что нам делать?

— Начнем с того, что ты разнесешь вдребезги спутниковую антенну. — Миллс пожал плечами и ушел. Джейкобс продолжала: — Тадж, дай-ка мне еще глянуть на план. Мы прижучим этого сукина сына.

Она развернула чертежи на столе Таджа.

— Не знаю, как вам, ребята, но лично мне почему-то не кажется правильным их убивать. А чтобы их оттуда вытащить, надо разорвать линию дистанционного управления из Пентагона… — Ее прервал звук выстрелов и грохот падающих на крышу осколков спутниковой тарелки. — Ну вот, теперь он оттуда не доберется до детонатора, а стало быть, пошлет сюда кого-то, чтобы выполнить эту работу. Мэдисон, ведь ты заправлялся топливом в разных местах. Какие базы ближе всего к нам?

— Севен-Айлендс на Бермудах, Гарра-дель-Агила в Колумбии… Ну и Санта-Крус на северо-востоке Бразилии. Вот три ближайшие, но есть и другие.

— Какая из них ближе всех, и сколько им времени понадобится, чтобы нанести по нам ядерный удар?

— Большой разницы нет, но я бы выбрал Санта-Крус. Там точно есть ядерные головки. Мой приятель, он туда топливо доставляет, видел там бомбардировщики F-35. Через два — два с половиной часа будут здесь, с учетом того, что им понадобится сделать несколько звонков из Пентагона и дать команду на срочный вылет.

Джейкобс установила часы на обратный отсчет и стояла в ожидании Миллса. Тот вернулся очень довольный проделанной работой.

— И что мы будем делать эти два часа? — спросил Тадж.

— Мы их оттуда вытащим. Судя по словам этого засранца, существует какой-то способ туда войти. «Не имеют шансов выйти оттуда», так он сказал. Вроде единственная связь с этой зоной — через кабинет Бишопа. Да быть не может, чтобы лабораторный комплекс площадью в тысячи квадратных метров имел только один вход и выход. Ведь наш комплекс они построили только после того, как старый стал непригоден, а следовательно, оттуда есть не просто еще один выход, там должен быть выход именно на поверхность.

— Похоже, так и есть, — сказал Миллс. — Да только где он, этот выход?

— Давайте еще раз посмотрим на план. Мы наверняка чего-то не заметили.

— Лестница есть только в задней части этого Брюшка, — заметил Миллс.

— Да? А может быть, дело в числе девятьсот шестьдесят девять? Что бы оно значило? — спросила Джейкобс.

Мэдисон имел вид школьника, не выучившего урок. Миллс хмурился, стараясь показать, что напряженно думает. Тадж помолчал, обдумывая вопрос Джейкобс, и вдруг всех удивил.

— Если это футы, то их почти тысяча, а всем известно, что именно на такую глубину опускается лифт. Ведь мы все на нем спускались и спрашивали, какая там глубина. Надо посмотреть, где это место на карте, и там, в этих гребаных джунглях, окажется люк или дверь.

Он гордо сложил руки на груди и ждал, когда другие по достоинству оценят его гениальную догадку.

Миллс и Мэдисон растерялись еще больше: как Таджу удалось утереть им нос?

Джейкобс улыбнулась.

— Похоже, теперь ясно, что нужно делать.

Глава 69

Уэбстер лежал на смятой куче ветвей и листьев. Приземляясь, он вывихнул лодыжку, и боль была такой сильной, что майор побледнел и стиснул зубы, стараясь сдержать стон.

Он сел на выступающий корень какого-то дерева и спустил носок. Лодыжка успела распухнуть и покраснеть, но Уэбстеру приходилось не раз ломать кости и получать пулевые ранения. Такой пустяк его не остановит, разве чуть замедлит движение. Он ухватился за толстый стебель и с усилием встал, стараясь не ступать на больную ногу.

Уэбстер мысленно перебрал возможные действия. Самым разумным было бы позвать на помощь Гаррет, чтобы та подняла его наверх. Но такой выбор означал верную гибель Лоры, и майор подумал, как его появление на первом уровне без Лоры и Эндрю отразится на остальных. Вторым вариантом было искать мальчика и его мать, ковыляя на вывихнутой ноге. Сумеет ли он им помочь? Он едва мог передвигаться и с трудом представлял себе, каким образом, даже отыскав их, сможет защитить от насекомых и поднять обратно. Возможно, он только осложнит положение, поскольку ему самому понадобится их помощь. Однако, подумал Уэбстер, он был вооружен, что давало ему важное преимущество. И он решил по крайней мере отыскать Лору и Эндрю. В конце концов, он уже здесь, внизу, и столь скорое возвращение наверх было бы недостойным поступком.

— Л-о-о-р-а-а! Э-э-ндр-ю-ю! Л-о-о-р-а-а!

Листва заглушала его крики. Не получив ответа, он решил, что только движение поможет ему хоть как-то увеличить шансы найти их.

Сделав первый осторожный шаг, Уэбстер услышал, что его зовет Гаррет. Но он не хотел, чтобы она спускалась к нему: вероятность выжить была на первом уровне выше. Майор решил пока не кричать и двигаться дальше молча.

Глава 70

Хриплые крики Лоры не прекращались.

Сверчка разозлил металлический погончик на ее куртке — он мешал ему окончательно сомкнуть челюсти. Окровавленные жвала еще не добрались до реберных костей, однако два тупых ножа все глубже впивались в ее плоть, причиняя нарастающую острую боль.

Лора лежала поперек изогнутого корня толщиной с ее бедро. Сразу же за корнем начиналась широкая лужа — видимо, часть гидропонной системы. Стоило насекомому протолкнуть ее чуть дальше, она бы захлебнулась, и поэтому отчаянно старалась удержаться на месте, хватаясь за корни. Однако из-за потери крови она слабела, а сверчок, упираясь мощными задними ногами, давил все сильнее.

Лора приподняла голову — вода была совсем рядом, вот-вот она доберется до рта и носа.

Жвала погружались в плоть все глубже, непреодолимая сила толкала тело вперед. Вот ее нос коснулся воды. Она ощутила тепловатую влагу. Тяжелое прерывистое дыхание потревожило водную гладь.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*