Майк Резник - Сантьяго
— И вчера вам не хотелось есть. Неудивительно, что вы такой худой. Вы когда-нибудь едите?
— На корабле.
— Нога бы моя не ступила в чрево этого нечестивого получеловека-полумашины! — истово воскликнул отец Уильям. — Я удивлен, что Бог допустил такое.
— Если бы Господь не хотел, чтобы люди становились звездолетами, Он не создал бы Грааль, — с улыбкой ответил Каин.
Отец Уильям оторвался от еды.
— Себастьян, вы можете задавать любые вопросы о Сантьяго… но вы ступаете на тонкий лед, насмехаясь над Богом. Вы понимаете, что я имею в виду?
— Если я оскорбил ваши чувства, прошу меня извинить.
— Речь не обо мне. О Боге.
— Тогда я извиняюсь и перед Ним, и перед вами.
Отец Уильям не сводил с него глаз, пытаясь понять, не издевается ли над ним Каин, потом кивнул, принимая извинения, и набросился на остатки еды.
А тут и Лунная Дорожка подоспела с полным кувшином пива. Каин уже собрался задать ей очередной вопрос, но открылась дверь, и в таверну вошел Чарлз Марлоу Фелчер, прямиком направился к стойке, заказал пиво и виски. Чувствовалось, что он как следует прожарился на солнце и пребывает не в самом радужном настроении.
— Добрый день, — кивнул он Каину и отцу Уильяму.
— Приветствую вас, сосед, — ответил отец Уильям. — Только мне кажется, что еще утро.
— А у меня такое ощущение, что давно день. — Одноразовый Чарли одним глотком выпил виски и принялся за пиво. — Потому что чуть ли не с рассвета я хожу в поисках работы.
— Да уж, на Тихой гавани работу найти нелегко, — согласился отец Уильям.
— Это я уже понял. — Он подозвал Лунную Дорожку, указал на пустой стакан из-под виски. — Не забывай наполнять его, дорогая. — Вновь повернулся к отцу Уильяму: — Не знал, что здесь ресторан.
— Это таверна, — ответил проповедник. — Я — друг семьи.
— Вы здесь живете?
— Провожу отпуск.
— А вы? — спросил мужчина Каина.
— Я здесь пью пиво.
— Как вас зовут, приятель? — спросил отец Уильям.
— Фелчер. Чарлз Фелчер, — последовал ответ. — Но чаще меня называют Одноразовый Чарли.
— Орфей говорил мне о вас. — По голосу Лунной Дорожки чувствовалось, что ничего лестного для Чарли от Орфея она не услышала.
— Что бы он тебе ни говорил, скорее всего солгал, — пренебрежительно бросил Одноразовый Чарли. — В конце концов, за ложь ему и платят, не так ли?
— Ему вообще не платят.
— Тогда он совсем уж круглый дурак, — рассмеялся Чарли, покончив со второй порцией виски и вновь протягивая стакан Лунной Дорожке.
— Он не дурак! — с жаром воскликнула девушка. — Он — великий поэт!
— Разве тебе никогда не объясняли, что клиент всегда прав? — спросил Одноразовый Чарли.
— Только не в том случае, когда он говорит гадости о Черном Орфее, — возразила она.
— Пусть будет по-твоему. — Чарли пожал плечами. — Я пришел сюда не спорить, а выпить пива и отдохнуть от жары.
Отец Уильям все ел, Каин потягивал пиво, придя к выводу, что не стоит задавать вопросы Лунной Дорожке, пока Одноразовый Чарли не уйдет или не отключится. Второй вариант представлялся ему более вероятным: очень уж быстро Чарли поглощал виски, заливая его пивом.
— Лунная Дорожка, девочка моя, до того как ты подашь десерт, я бы съел еще два или три сандвича, — объявил отец Уильям, покончив с тем, что стояло на столе. — И положи чуть побольше сыра.
— Да, сэр. — Девушка ушла на кухню.
— Неплохо, однако, быть другом семьи. — Одноразовый Чарли оторвался от стакана.
— Грех жаловаться, — согласился отец Уильям. — Особенно слуге Божьему, тратящему все свои деньги на благотворительность.
Чарли заулыбался:
— Так вы проповедник?
— Я удостоен чести служить Господу нашему в этой и других ипостасях.
— Не может у вас быть много работы на такой захудалой планете.
— Как я уже и говорил, я в отпуске.
— Глупо выбирать для отпуска такую дыру.
— А я вот выбрал, — с улыбкой ответил отец Уильям. — А вы работаете?
— Работаю над этой бутылкой, вот над чем я работаю. — Язык у Одноразового Чарли уже начал заплетаться.
Лунная Дорожка принесла тарелку с сандвичами, поставила перед отцом Уильямом, вернулась за стойку.
— Аппетитно выглядят эти сандвичи, — пробурчал Одноразовый Чарли. — Я бы тоже съел парочку.
— Извините, сэр, но еду здесь не подают, — ответила Лунная Дорожка.
— Если ты можешь приготовить их для проповедника, с чего тебе отказывать рабочему человеку? — раздраженно бросил Одноразовый Чарли.
— К сожалению, не могу, сэр. Сандвичи приготовлены из продуктов хозяина таверны, купленных для его личного пользования.
— Мне без разницы, из чего они приготовлены! — прорычал Чарли. — Если он может их есть, значит, могу и я.
Лунная Дорожка посмотрела на отца Уильяма. Тот едва заметно кивнул.
Она ушла на кухню, а Одноразовый Чарли победно взглянул на отца Уильяма и Каина.
— Надо уметь разговаривать с этими людьми, — самодовольно заявил он.
Оба молча смотрели на него, так что Чарли не осталось ничего другого, как вновь взяться за стакан.
Лунная Дорожка принесла две тарелки. Одну поставила перед Одноразовым Чарли, вторую, с десертом, отнесла к столику отца Уильяма.
— Ага! — радостно воскликнул проповедник. — Ты нашла клубнику для моего творожного пудинга! Да ты просто ангел, девочка моя!
— Действительно хороший пудинг? — спросил Одноразовый Чарли.
— Лучше не бывает! — Отец Уильям не скрывал восторга. — На кухне этой девочке нет равных!
— Я бы тоже съел кусок, — повернулся Чарли к девушке.
— К сожалению, больше нет, — ответила она.
— Дорогая моя, неужели мы опять примемся за старое? Говорю тебе, я хочу кусок творожного пудинга.
— Она говорит правду, — вступился за девушку отец Уильям. — Каждый день она готовит только один пудинг. Я предпочитаю есть его свежим.
— Так пусть приготовит еще один, — не унимался Одноразовый Чарли.
— Не могу, сэр, — ответила Лунная Дорожка. — Необходимые ингредиенты я покупаю каждое утро. Отец Уильям не жалует замороженных продуктов.
— Вы — отец Уильям? — удивленно спросил Одноразовый Чарли.
— Совершенно верно.
— Охотник за головами?
— Когда это угодно Богу.
— А эта девушка имеет к вам какое-либо отношение?
— Нет.
— Оно и к лучшему. — Одноразовый Чарли грозно посмотрел на Лунную Дорожку. — Так купи все необходимое.
— В рабочее время мне не разрешено выходить из таверны, сэр.
Она хотела пройти за стойку, но Чарли схватил ее за руку.
— Вроде бы мы решили, что клиент всегда прав.
— Мне больно, сэр! — Лунная Дорожка попыталась вырвать руку.