Энди Вейр - Марсианин
— Ни в коем случае! — ответил Бек. — «Гермес» огромен. Он не приспособлен для точного маневрирования.
— Но почему это должен быть ты?
— Потому что я специалист по наружным работам.
— Но я думала, ты врач.
— Так и есть, — подтвердил Бек. — Здесь каждый совмещает несколько ролей. Я доктор, биолог и специалист по наружным работам. Командор Льюис — геолог. Йоханссен — системный оператор, но она же отвечает за ядерный реактор. И так далее.
— А тот красавчик… Мартинес? — спросила Эми. — Он за что отвечает?
— Он пилотирует МСМ и МВМ, — сказал Бек. — А ещё он женат, и у него ребёнок. Так-то, распутница!
— Ну, ладно. Как скажешь! А как насчёт Уотни? Он чем у вас занимался?
— Он ботаник и инженер. И не говори о нём в прошедшем времени!
— Инженер? Как Скотти?
— Что-то вроде, — согласился Бек. — Он чинит всякие штуки.
— Готова поспорить, этим он сейчас и занимается.
— Да ж, не сомневаюсь.
* * *— Они такие странные, эти китайцы, — сказал Митч. — Но ракетоноситель хорош.
— Отлично, — ответил Венкат. — Как сцепление между носителем и аппаратом?
— Всё сработало. ЛРД в точности выдержало спецификации. Аппарат сел, как родной.
— Есть какие-нибудь проблемы, заботы? — спросил Венкат.
— Пожалуй, да. Меня заботит, что я ел вчера вечером. Думаю, там было глазное яблоко.
— Уверен, его там не было.
— Инженеры организовали для меня особое блюдо, — пояснил Митч.
— Тогда там наверняка был глаз, — согласился Венкат. — Они тебя ненавидят.
— За что?
— За то, что ты дотошный, Митч, — объяснил Венкат. — И нудный. Ты всех достаёшь.
— Что ж, сказано откровенно. Но если это поможет аппарату состыковаться с «Гермесом», пусть они хоть чучела мои сжигают — плевать!
* * *— Помаши рукой папочке! — сказала Марисса. Она схватила ручку Дэвида и сама помахала ей перед камерой. — Помаши папе!
— Он ещё слишком мал, чтобы понимать, что происходит, — заметил Мартинес.
— Подумай, что он скажет друзьям, когда подрастёт, — ответила она. — «Мой папа летал на Марс. А твой что сделал?».
— Да, звучит круто, — согласился он.
Марисса продолжила махать перед камерой рукой Дэвида. Ребёнка больше интересовала вторая рука, которой он принялся активно ковыряться в носу.
— Итак, ты злишься, — произнёс Мартинес.
— Это видно? — спросила Марисса. — Я старалась не показать.
— Мы с тобой с пятнадцати лет. Знаю, когда ты на взводе.
— Ты сам вызвался продлить полёт ещё не 533 дня, — сказала она. — Сволочь!
— Да, — ответил Мартинес. — Я так и подумал, что причина в этом.
— Твой сын будет ходить в детский сад, когда ты вернёшься. Он вообще тебя не вспомнит.
— Знаю.
— И мне придётся терпеть ещё 533 дня. Без тебя!
— Мне тоже, — ответил он, защищаясь.
— Всё это время я буду о тебе волноваться, — добавила она.
— Да, — согласился Мартинес. — Прости.
Марисса глубоко вдохнула.
— Ладно, переживём.
— Переживём, — согласился он.
* * *— С вами программа «Марк Уотни репорт» телеканала Си-Эн-Эн. Добро пожаловать! Сегодня у нас в гостях Координатор марсианских программ, Венкат Капур. Он находится на прямой спутниковой связи из Китая. Доктор Капур, спасибо за то, что согласились принять участие в сегодняшней передаче!
— Рад участию, — сказал Венкат.
— Итак, доктор Капур, расскажите нам о «Тайянь-Шене». Почему потребовалось ехать в Китай, чтобы запустить аппарат? Почему не произвести запуск из Соединённых Штатов?
— «Гермес» не будет выходить на орбиту вокруг Земли, — объяснил Венкат. — Он пролетит мимо на пути к Марсу. И скорость его огромна. Нам нужен ракетоноситель, который не только преодолеет гравитацию Земли, но сможет сравняться в скорости с «Гермесом». В данный момент такая возможность есть лишь у «Тайянь-Шеня».
— Расскажите нам о самом аппарате.
— Его построили очень быстро, — сказал Венкат. — На эту работу ЛРД было отпущено всего тридцать дней. При этом они должны были сделать аппарат как можно более безопасным и эффективным. По сути, это оболочка, заполненная едой и прочими припасами. На нём стоят обычные маневровые двигатели, как на спутниках, — но и только.
— И этого хватит, чтобы добраться до «Гермеса»?
— До «Гермеса» его доставит «Тайянь-Шень». Собственные двигатели аппарата предназначены для точных манёвров и стыковки. У ЛРД не было времени, чтобы разместить на нём систему управления. Управлять аппаратом будет пилот, удалённо.
— Кто именно? — спросила Кэти.
— Пилот команды «Ареса-3», майор Рик Мартинес. Когда аппарат доберётся до «Гермеса», пилот возьмёт управление на себя и осуществит стыковку.
— А если с нею возникнут сложности?
— У «Гермеса» есть свой специалист по работам в открытом космосе, доктор Крис Бек. Он будет наготове, в скафандре. Если понадобится, он в буквальном смысле вручную схватит аппарат и подтащит его к стыковочному узлу.
— Звучит не очень-то научно, — улыбнувшись, заметила Кэти.
— Ну, раз уж вы хотите услышать что-нибудь совсем ненаучное… — улыбнувшись в ответ, произнёс Венкат. — Если по той или иной причине аппарат не сможет подойти к стыковочному узлу, Бек откроет люк и вручную перетащит груз в шлюзовой отсек.
— Как покупки из магазина? — спросила Кэти.
— В точности! — сказал Венкат. — По нашим оценкам, для этого ему придётся четыре раза переходить от аппарата к шлюзовому отсеку и обратно. Но это крайняя мера. Не думаем, что со стыковкой будут какие-то сложности.
— Похоже, у вас всё продумано, — сказала Кэти с улыбкой.
— У нас нет выбора, — ответил Венкат. — Если они не получат припасы… в общем, они должны получить груз.
— Спасибо, что нашли время ответить на наши вопросы, — сказала ведущая.
— Всегда к вашим услугам, Кэти.
* * *Мужчина поёрзал в кресле, не зная, что сказать. Помедлив, он достал из кармана платок и вытер пот с лысеющей головы.
— Что случится, если вы не получите груз? — спросил он.
— Постарайся об этом не думать, — попросила Йоханссен.
— Твоя мать так разволновалась, что даже не смогла прийти.
— Простите, — пробормотала Йоханссен, опуская взгляд.
— Она не может есть, не может спать, ей всё время плохо. И мне немногим лучше. Как они могли заставить тебя на это пойти?
— Никто меня не заставлял, папа. Я согласилась добровольно.
— Почему ты так поступаешь с матерью? — потребовал он ответа.