KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Фредерик Пол - Другая сторона времени. Осада вечности. Дальние берега времени.

Фредерик Пол - Другая сторона времени. Осада вечности. Дальние берега времени.

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Фредерик Пол, "Другая сторона времени. Осада вечности. Дальние берега времени." бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Они последовали за ним, и Пэтрис сразу поняла, что имел в виду Деласкес.

Кривые деревца, которые они использовали для костра, стояли словно по линейке: на одной стороне их ветви торчали в разные стороны, а на другой были расположены под острым углом. За деревьями виднелись густые заросли кустарника, но ни один куст не забирался на территорию, занятую деревьями, и наоборот.

Розалина присмотрелась к разделительной линии, потом, поморщившись, присела и провела рукой по земле. Под листьями обнаружилась та же самая полоса, которая окружала их камеру и состояла из металлических и стеклянных сегментов.

— Знаете, что я думаю? — задумчиво спросила она. — Здесь прежде стояли такие же стены.

— Согласен, — кивнул Мартин. — И стояли, должно быть, очень долго, потому что деревья успели вырасти, приспособившись к ним.

Пэтси вытянула шею, пытаясь рассмотреть, что там, за кустами, и у нее перехватило дыхание.

— Посмотрите!

На открытом пространстве, начинавшемся за леском, стояли ровные ряды каких-то высоких насаждений.

— Похоже, поле, — сказала Пэтрис. — А там тропинка и… Эй, что это за штука на земле?

«Штука» явно была какой-то машиной. Три колеса размером с велосипедное, с деревянными спицами, и, как заметила Пэтси, вся конструкция оказалась деревянной с чем-то вроде корзины посредине. Тележка для плодов? Но если есть поле, то где же те, кто его обрабатывает?

И опять все произошло внезапно. Из-за насаждений появилось существо с дюжиной похожих на бананы фруктов или початков, или чего-то еще, и уставилось на них.

Ничего подобного Пэтси никогда не встречала, но даже при первом взгляде ей показалось, что в нем есть что-то смутно знакомое. Существо напоминало модель древнего динозавра с массивным туловищем и длинной шеей. Она вспомнила, что их называли, кажется, апатозаврами, только в данном случае апатозавр был покрыт густой вьющейся шерстью, клочки которой торчали из-под цветастой расшитой рубашки и килта, надетых на бочкообразное, величиной с арбуз, туловище, а над крошечными глазками нависала самая настоящая челка. Апатозавр был небольшой — от кончика хвоста до головки на крепкой, длинной шее не более двух метров. Он стоял на задних лапах, а в передних — нет, решила Пэтси, не лапах, руках — держал то, что только что собрал.

Люди изумленно смотрели на существо, которое, похоже, окаменело от страха. Потом оно издало резкий мяукающий звук, выронило свой урожай и бросилось к стоявшей на тропинке машине. Теперь Пэтси увидела, для чего нужна корзина. Она поддерживала брюхо существа, которое улеглось на машине и, работая ногами, привело в движение задние колеса. Руки легли на румпель, направлявший, по-видимому, переднее колесо. Машина удивительно резво побежала по тропинке, и длинная шея еще раз повернулась, словно для того, чтобы люди увидели испуганные глаза аборигена.

Когда существо скрылось из виду, первой пришла в себя Пэтрис.

— Он не похож ни на одного из Семи Гномов, — задумчиво сказала она. — И уж конечно, это не Возлюбленный Руководитель. Хотя готова держать пари, что где-то я видела похожего.

У Пэтси было такое же чувство.

— Может быть, он пленник, как и мы? Может быть, здесь есть и другие разумные существа, например, те, которых мы видели вчера у озера?

— Нет-нет, — покачала головой Пэтрис. — У этого есть велосипед и одежда, а у тех не было ничего.

Розалина вздохнула и повернулась, оперевшись на руку Мартина, как всегда оказавшегося рядом.

— Подумайте, Пэтрис. Если вы живете в воде, зачем вам велосипед? Или, если уж на то пошло, одежда? Мы носим ее как защиту от непогоды, но под водой нет непогоды. В общем, мне пора помыться.

Мартин встревоженно огляделся:

— Рискованно. Может, наш знакомый отправился за помощью?

— Может быть, — согласилась Розалина, — но я все равно хочу хоть немного смыть грязь. Мне это действительно нужно.

— Возьмем пару копий, — сказала Пэтси.

— Я тоже пойду, — настаивал Мартин.

— Ну уж нет, — возразила Пэтрис.

В конце концов осторожность взяла верх над стыдливостью, если, конечно, можно говорить о какой-то стыдливости после того, как они столько дней провели голыми в камере. Достигнутый сторонами компромисс состоял в том, что Мартин донесет Розалину до заводи, а Джимми Лин останется следить за тропинкой, по которой уехал на велосипеде динозавр. Пока женщины будут купаться, Мартин останется на берегу, спиной к воде.

— И не подсматривать, — добродушно предупредила Розалина, когда они начали раздеваться.

Пэтси первой избавилась от одежды, но задержалась, пораженная тем, как выглядит Розалина. Старая женщина напоминала скелет. Груди, никогда не бывшие полными, превратились в складки кожи, ребра торчали, колени и локти напоминали кости, обтянутые кожей.

Пэтрис повела Розалину к воде, а Пэтси, смущенно отвернувшись, отошла в сторону. Вода еще не согрелась, однако все же не была ледяной. Окунувшись, Пэтси поплыла. Хотя бояться было нечего, она то и дело невольно поглядывала в сторону леса, но вскоре совсем забыла о страхе, отдавшись восхитительному чувству легкости и чистоты…

Она перевернулась на спину, чтобы посмотреть на плескавшихся на мелководье Пэтрис и Розалину. Пэтрис все еще держала в руке металлический прут, и на мгновение у Пэтси шевельнулась мысль, не слишком ли опрометчиво она поступила, удалившись от остальных. Мало ли что может случиться…

Она огляделась вокруг… и увидела над водой три или четыре пары глаз.

Пэтси вскрикнула и изо всех сил погребла к берегу. Доносящиеся оттуда крики подгоняли ее. Доплыв до берега, Пэтси встала на ноги. Мартин уже стоял по колено в воде, ожесточенно тыкая во что-то копьем. Глаз видно не было, но вода вдруг забурлила, как будто там двигалось нечто большое. Пэтрис помогала Розалине выйти из реки, и когда она оглянулась, Пэтси заметила выражение паники на ее лице.

Она побежала к ним по берегу, задержавшись на секунду, чтобы схватить прут, лежавший возле одежды. Мартину могла понадобиться помощь.

Помощь действительно требовалась. Что-то огромное и серое восстало из воды за спиной генерала, он крикнул — слов Пэтси не разобрала — и упал лицом вперед.

— О Боже! — вырвалось у Пэтси. — Оно его схватило!

Пэтси не колебалась. Она вбежала в воду, где лежал Мартин, заметив рядом с ним какое-то пятно. Кровь? Чья? Неужели Мартина? Нет, пятно было в стороне, там, где еще бурлила вода. Деласкес не шевелился. Мертв? Пэтси попыталась представить себе, каково это — быть убитым, умереть вот так, внезапно, без предупреждения…

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*