Роберт Хайнлайн - Звездный зверь
-- Привет, Джонни, -- сказала Бетти. -- А я уж думала, что ты сидишь на верхушке вулкана.
-- Они меня не пускают.
-- Меня тоже, -- Бетти огляделась. -- А где ее высочество графиня?
-- Побежала по магазинам. По крайней мере, меня не трогает. Она купила уже двенадцать шляпок. Что ты сделала со своим лицом?
Бетти повернулась к зеркалу:
-- Ах, это? Называется "Контуры Космоса". Последний крик моды.
-- Ты выглядишь, как размалеванная зебра.
-- А ты неотесанный чурбан. Эд, а вам нравится?
Эд Коуэн стянул из-за доски и торопливо ответил:
-- Не могу понять. Но моя жена говорит, что у меня нет вкуса.
-- Как и у большинства мужчин. Джонни, мы с Майрой хотели б пригласить вас обоих прогуляться по городу. Как вы насчет этого?
-- Я бы не советовал, Майра, -- сказал Коуэн. .
-- Это ее идея, -- ответила Майра.
-- Но почему бы и нет? -- сказал Джон Томас Коуэну. -Меня уже тошнит от этих шашек.
-- Ну что ж... думаю, надо связаться с конторой. Ты можешь понадобиться в любой момент.
-- Фу! -- вмешалась Бетти. -- У вас же есть микрорации. Во всяком случае, у Майры.
Коуэн покачал головой:
-- Давайте не будем рисковать.
-- Неужели я арестована? -- настаивала Бетти. -- А Джонни?
-- М-м-м... нет. Можно считать, что находитесь под охраной.
-- Значит, вы можете охранять его в любом месте. Или оставайтесь здесь и играйте в шашки сами с собой. Идем, Джонни.
Коуэн взглянул на Майру, та, подумав, ответила:
-- Я думаю, что все будет в порядке, Эд. Мы же будем с ними.
Коуэн пожал плечами и встал. Джонни сказал Бетти:
-- Пока у тебя такая физиономия, я не покажусь с тобой на людях. Иди умойся.
-- Но, Джонни! Мне потребовалось два часа, чтобы...
-- Они оплачены, не так ли?
-- Да, но...
-- Иди умойся. Или мы никуда не пойдем. Как вы считаете, мисс Хольц?
Левую щеку специального оперативного работника Майры Хольц украшал только скромный цветочек, наложенный на общий тон.
-- Бетти вполне может обойтись, -- задумчиво сказала она. -- Во всяком случае, в ее возрасте...
-- Ах, вы, компания пуритан! -- горько сказала Бетти, показала язык Джонни и побрела в ванную. Она вышла оттуда с розовым и сияющим лицом. -- Я чувствую себя прямо голой. Идем!
У лифта произошла, очередная стычка, которую выиграл Эд Коуэн. Вместо того, чтобы спуститься на улицу, он вынудил их подняться на крышу, чтобы взять аэротакси и полюбоваться городом с высоты.
-- Вам, ребята, -- сказал он, -- надо бы внимательнее проглядывать газеты за последние несколько дней. В этом городе психов выше головы. И я не хочу никаких историй.
-- Они бы все равно не цеплялись к нам -- с таким лицом, как у меня было, никто бы нас не узнал...
-- И тем не менее...
-- Мы и вас могли бы раскрасить. Любого мужчину можно преобразить с помощью макияжа.
В конце концов Бетти безропотно вошла в лифт. Все поднялись на крышу, где и взяли аэротакси.
-- Куда прикажете, шеф?
-- Значит, так, -- сказал Коуэн, -- сделайте большой круг и покажите нам город сверху. Рассчитывайте на час.
-- Как прикажете. Я не могу только пересекать бульвар Солнца. Какой-то парад или что-то в этом роде.
-- Знаю.
-- Слушайте, -- вмешался Джонни, -- а что если нам слетать в космопорт?
-- Нет, -- уточнил Коуэн. -- Только не туда.
-- А почему, Эд? Я так и не видел Луммокса. Я хочу на него посмотреть. Может быть, ему плохо без меня.
-- Это как раз То, что ты не должен делать, -- сказал ему Коуэн. -- Мы не должны приближаться к кораблю хрошии.
-- Но ведь с воздуха я могу на него посмотреть, не так ли?
-- Нет!
-- Но...
-- Оставь его в покое, -- посоветовала Бетти. -- Мы просто возьмем другое такси. Деньги у меня есть. Пошли, Джонни! Пока, Эд.
-- Послушайте, -- взмолился пилот, -- я могу доставить вас хоть на Тимбукту. Но я не могу до бесконечности болтаться на посадочной площадке. Коп меня выставит.
-- Давай в космопорт, -- сдался Эд.
Обширное пространство, где расположились хрошии, было окружено сплошным кольцом заграждений. Лишь в одном месте, через которое двинулась делегация, в заграждениях был проем. Весь бульвар Солнца был наглухо перекрыт баррикадами, тянущимися вплоть до места встречи. Внутри огороженного пространства стоял огромный и неуклюжий грузовой корабль хрошии, не уступающий по размерам и земным кораблям межзвездных рейсов. Джонни посмотрел на него и подумал, как он будет выглядеть на Хрошииюде. Он испытал дискомфортное ощущение при этой мысли -- но не потому, что боялся, а потому, что еще не сказал Бетти, что его ждет. Пару раз он пытался поговорить с ней на эту тему, но каждый раз что-то мешало ему сказать, что они должны расстаться.
И так как она не пыталась возвращаться к этому разговору, он решил, что пока она ничего не должна знать.
В воздухе болталось порядочно зевак; немало их стояло и по обе стороны заграждений. Впрочем, пустое любопытство не было свойственно обитателям Столицы; они гордились своей невозмутимостью, да и в самом деле хрошии ничем в принципе не отличались от дюжины других дружественных рас, некоторые из которых были даже членами Федерации.
Хрошии, как муравьи, копошились у основания своего корабля, делая что-то непонятное при помощи каких-то инструментов и орудий. Джонни попытался подсчитать их число, решил, что их там, как в муравейнике. Несколько дюжин, это точно... но сколько их на самом деле?
Аэротакси заложило вираж неподалеку от полицейского вертолета. И вдруг Джонни заорал:
-- Эй! Вон Лумми! Бетти чуть не вывернула шею:
-- Где, Джонни?
-- Вон он, вышел из-за того конца их судна! Вон!
-- Он повернулся к пилоту. -- Скажите, мистер, не могли бы вы подлететь к тому концу и опуститься пониже?
Пилот посмотрел на Коуэна. Тот кивнул. Они обогнули полицейских и подлетели к кораблю хрошии с другой стороны. Выбрав удобный момент, водитель аэротакси снизился. Теперь Луммокс был ясно виден. Его сопровождала группа хрошии, над которыми он высился подобно башне.
-- Жаль, что нет бинокля, -- пожаловался Джонни. -- Я не могу его толком разглядеть.
-- Поищи слева от себя, -- посоветовал водитель.
Бинокль оказался самым обыкновенным, оптическим, без системы электронного увеличения, но Луммокс стал виден куда яснее. Он смотрел прямо на своего друга.
-- Как он выглядит, Джонни?
-- Вроде неплохо. Хотя немного отощал. Они его, наверное, не кормят, как следует.
-- Мистер Гринберг сказал мне, что они вообще его не кормят. Я думала, что ты знаешь.
-- Что? Они не имеют права так относиться к Лумми!
-- Но я не представляю, что мы тут можем сделать?
-- Ну, ладно... -- Джонни опустил иллюминатор и высунулся из него, пытаясь получше рассмотреть то, что происходит внизу. -- Слушайте, а нельзя ли поближе? Я хочу дать им хорошую взбучку.