KnigaRead.com/

Сергей Соколов - Схватка за будущее

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сергей Соколов, "Схватка за будущее" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Снижение продолжалось. Полтора километра. Тысяча метров. Восемьсот. Лито шевелил губами, машинально повторяя про себя показания приборов.

«Клиппер» начала сотрясать мелкая дрожь, когда поток воздуха срывался с плоскостей самолета.

– Лайла! Где маяк? – напряженным голосом спросил Лито. – Понимаю, что вопрос риторический, но мне нужно знать, где он. Еще пара минут, и мы рухнем в море. Все, наш резиновый утенок больше не может летать. Магия кончилась!

– Не знаю, Лито. Близко уже. Ты сам ничего не чувствуешь? – Лайла чуть не плакала от напряжения.

– Некогда мне чувствовать! Мне видеть нужно!

– Ну еще немножко!

Лито вынужденно поднимал нос самолета повыше, чтобы компенсировать потерю подъемной силы. К сожалению, в таком положении турбинка, качавшая гидравлическую жидкость, теряла напор воздуха и рули самолета почти не двигались.

– Лито! Мы рядом, совсем рядом! – вдруг закричала Лайла, открыла глаза и сразу увидела конечную цель их полета. – Остров! Остров!

Лито оторвал взгляд от приборов и взглянул сквозь лобовое стекло. Чуть левее по курсу неровной кляксой белел небольшой клочок суши.

– Что, здесь? Ты уверена? – спросил Лито на всякий случай, уже и сам ощущая тягучий, мощный зов маяка.

Лайла смогла только кивнуть.

Лито, не раздумывая, передвинул рукоятку управления тягой вперед до упора. Двигатели взвыли, и самолет начал набирать скорость. Дрожь прекратилась.

– Ты что делаешь? – недоуменно воскликнула Лайла.

– Мы почти промахнулись. Нужно развернуться.

Остров промелькнул под левым крылом самолета и пропал из виду. Лито отсчитывал минуты, прикидывая, сколько им придется пролететь, чтобы потом спокойно сделать разворот. Выждав промежуток времени, который показался ему достаточным, Лито убавил тягу и повернул штурвал.

Самолет тяжело накренился и начал описывать широкую дугу вправо. Не дав ему слишком уйти в сторону, Лито переложил рули в противоположном направлении. «Клиппер» задумчиво и медленно перевалился на другой бок, с трудом изобразил новую кривую. Лито пристально смотрел в левое боковое окно, и как только белое пятнышко появилось в зоне видимости, вернул штурвал в нейтральное положение. Помедлив, самолет потихоньку начал выравниваться, а Лито, предугадывая запоздалый отклик, опять переложил штурвал вправо, немного выждал и повернул обратно, одновременно убирая тягу до минимума. Снова вернулась тряска.

Почти угадал. Нос самолета все же ушел правее, чем требовалось. Лито пытался как-то еще сманеврировать, но было поздно – «Клиппер» снова завалился на хвост и начал падать. Назвать посадкой такое снижение язык не поворачивался. От вибрации двоилось в глазах, почти ничего не было видно.

Лито изо всех сил отжал штурвал от себя и вывернул его влево, чтобы хоть как-то направить самолет в бухту, на мелководье.

– Помогай, Лайла, помогай мне! – зло кричал он, придя в бешенство от упрямства «Клиппера».

Девушка взялась за свой штурвал и старалась удерживать его как могла, пытаясь заставить гидросистему прокачать как можно больше жидкости и повернуть рули на возможно больший угол.

Остров надвигался с казавшейся огромной скоростью, хотя на самом деле они делали примерно сто пятьдесят километров в час. Но вода приближалась быстрее, чем суша.

Огромный самолет, выглядевший еще больше на фоне берега с покачивающейся на волнах яхтой, снижался с сильным креном на левое крыло, немного боком, сильно задрав нос. Сначала он коснулся хвостом верхушек волн, потом зарылся в воду глубже, мгновенно потерял скорость и свалился на крыло. Металл порвался где-то в районе крепления двигателя. Консоль крыла вместе с ревущим и плюющимся огнем турбореактивным монстром отлетела в сторону, подталкиваемая тысячетонной тягой раскаленных газов.

Самолет плашмя ударился о воду, вздымая тучи брызг, вздрогнул, как будто хотел от нее срикошетировать, но передумал и начал скользить словно глиссер, тут же потеряв и второе крыло. На этот раз оно не только отлетело в сторону, но еще и взорвалось, превратившись в огненный шар.

Длинный и ставший сразу каким-то куцым без крыльев фюзеляж скользил по воде, аккуратно и точно направляясь прямо в центр небольшой бухты. Он быстро замедлялся, и когда нос чиркнул по прибрежному песку на мелководье, скорость упала достаточно, чтобы позволить ему выброситься на берег, подобно киту, не причиняя себе слишком больших увечий. Водяные брызги на мгновение сменились песчаными, а потом все замерло, превратившись в эпическую инсталляцию неведомого художника. Если бы на оставшейся немного в стороне пристани и на пришвартованной к ней яхте нашлись зрители, они были бы шокированы неподвижностью и тишиной, которые сменили ураган необузданного движения и оглушительного грохота.

Но берег, как и яхта, выглядел пустынным, и никто не вышел поприветствовать незваных гостей.

8 часов до перехода

Остров Дассенайленд, Южная Африка

Первые выстрелы прогрохотали со стороны моря. Четыре быстроходных катера приблизились с южной стороны и открыли огонь, осыпав градом пуль из крупнокалиберного пулемета террасы раскопок. Сразу же появились первые раненые. Рабочие, побросав инструменты и не обращая внимания на истекавших кровью товарищей, полезли вверх по песчаному склону, стараясь спрятаться от обстрела. Часовые, которые по настоянию Мито Сузуки дежурили теперь возле монолита круглосуточно, открыли ответный огонь. Трудно сказать, причинили их выстрелы ущерб нападавшим или нет, но все четыре катера отвернули в сторону и начали огибать остров с восточной стороны, следуя береговой линии. Высадить десант с юга им не позволял высокий скальный обрыв, на котором и покоились тонны песка, скрывавшие под собой находку японца.

Сам монолит, частично освобожденный от грунта со стороны моря, превратился в хороший ориентир, видимый за многие мили. Никто из археологов ни на секунду не усомнился, что именно он являлся причиной нападения. Выстрелы с катеров разогнали рабочих, вынудив их прекратить раскопки, но ни одна пуля не попала в сам монолит – те, кто стоял за пулеметами, сознательно не стреляли в том направлении.

Кроме четверых вооруженных охранников, лейтенант, назначенный ответственным за безопасность находки, постоянно держал группу бойцов возле бараков. Услышав выстрелы, они прибежали к обрыву, но успели увидеть только буруны от винтов. Катера скрылись так же быстро, как и появились.

Лейтенант деловито и четко отдавал команды. В глубине души он радовался возможности проявить себя. Охраняя черепки и осколки в тишине и спокойствии, денег и славы не заработаешь. А вот настоящая схватка с решительными и смелыми грабителями – это отличный шанс показать свою доблесть. На всякий случай двое часовых остались возле монолита, а все остальные быстро углубились в заросли кустарника, чтобы встретить гостей на восточном берегу острова, где можно было легко пристать и высадиться. Задержавшийся возле лесов, огораживавших место раскопок, лейтенант сомневался, что грабители рискнут атаковать яхту, пришвартованную у северного пирса – на ней имелось вооружение, тяжелое, вплоть до нескольких «Стингеров», там смогут постоять за себя. Нет, нападавшим преступникам нужен монолит, значит, к нему они и двинутся по кратчайшему пути.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*