Чаша небес - Нивен Ларри
Остальные тоже улыбались.
– Предположим, что динозавры обрели разум. Вышли в космос. Исследовали окрестности. Посетили звезду – соседку Солнца. Никто из вас не задумывался, как динозаврам удавалось сохранять температуру тела? Солнце в прошлом ведь было холоднее.
– Давай продолжай, – улыбался Лау Пинь.
– Звезда-соседка, – задумчиво проговорила Тананарив. – Они ее украли?
– Нет. Это была их система. И Земля тоже была их. Они оставили Солнечную систему в неприкосновенности, а планеты Викрамасингх забрали себе. Перемололи этими космическими жерновами.
Бет заметила, что Майра перестала улыбаться; обыкновенно это происходило, когда та возвращалась мыслями к погибшему мужу. Она обняла Майру рукой за плечи.
Сумасбродная идея Фреда вызвала интерес. Началось обсуждение. Бет старалась прятать усмешку. В конце концов, они ведь смотрели, как строилась Чаша. А тем, кто этого не видел, кто не был в проекции, сама идея Чаши могла показаться идиотской. Кубок мира, подумать только. Усовершенствованная версия обладала бы сменой дня и ночи, а вокруг по орбите летали бы чайные пакетики. Космопорт в комплекте.
Но Фред, казалось, совсем не шутил.
Разумные динозавры. Развились в Птиценарод. У динозавров вполне могли вырасти перья.
– Может, и так, – сказала Бет, все еще не вполне серьезно. – От динозавров логично ожидать столь масштабного мышления.
Разговор продолжался. Люди рады были хоть ненадолго отвлечься от обстоятельств.
Бет размышляла, как их отсюда вытащить. Еды полно, и это не тюрьма, но пониженная гравитация делает свое дело. В скором времени кости станут хрупкими, начнутся невропатологии.
Лау Пинь и Фред, обчищая зеленую корку огромной дыни, наблюдали за суетившимися вдалеке рабочими Птицами.
– Смотрите, – указал Фред, – это те, сторожевые Птицы.
– Они нас кормили, – возразил Лау Пинь.
– Нет, эти немного отличаются. Видишь звездчатый узор на краях оперения? Это не грузчики, они тут… прочесывают территорию?
– Они нас выслеживают.
– Угу. – Фред провел рукой в воздухе, описав дугу. – Они движутся волной. Если оставаться на месте, они нас найдут.
– Вероятно, они неважнецкие ищейки, иначе бы нас уже схватили.
– У них, скорей всего, мало опыта, – сказала Бет, глядя на Фреда. – У тебя есть еще парочка безумных идей? По правде говоря, я не вижу способа ускользнуть.
– Давайте спрячемся в дыне, – предложила Майра. – В двух или трех дынях, если в одну не влезем. И подождем, пока они пройдут.
– А вот я думаю про вентканал, – сказал Фред.
Люди для маскировки привязали к себе папоротники и легли под решеткой вентиляции, рассматривая прутья и ожидая появления сыщиков. Птицеищейки были не так огромны, но все же крупнее людей. От них потянуло земляными запахами: раздавленной травой, навозом, большими животными.
– Там много свободного места, чтобы птички-инженеры могли работать, – сказал Лау Пинь, – и мы пройдем спокойно. Протиснемся мимо лопастей вентиляторов. Осторожно. Чтобы они не выключились, а то сыщики заметят.
Они набрали столько еды, сколько смогли унести на себе. Хранить ее было негде. Снаружи можно развести костер и поджарить прихваченного зверька. Потом добраться до космопорта и попытаться сбежать. Или погибнуть в этой попытке.
Часть седьмая
Не полагайтесь на глаза, если расфокусировалось воображение.
– Помедленней! – скомандовал Клифф.
У него выворачивало желудок от виражей на магнитной подвеске. Двигатели рычали, стонали, фыркали. Они с Айбе развернули маглев-машину кругом, закрутили, испытали маневренность. Подняли, опустили, повели в стороны – словно в поисках места на невидимой парковке.
Терри поднялся было помочь Айбе, и пируэт машины чуть не сбросил его за борт. Ирма схватила Терри за руку и втащила обратно.
– Остановите! – заорала она.
Айбе вывел машину из штопорного режима, судороги двигателей унялись.
– Хороша чертовка! – прокричал он полным счастья голосом. Поднял маглев выше, машина замедлилась. Остановилась.
– П-п-п-поосторожнее, – пролепетал Говард.
Вид у Терри с Ирмой был помятый.
Айбе поднял машину в воздух, впившись в консоль расширенными от инженерского азарта глазами. Толкнув вперед простейший рычаг управления, он добился того, что машина еще замедлилась под воздействием силы тяжести, остановилась.
– Кажется, выше шести метров не залетим, – констатировал он.
Он направил маглев вперед. Машина разгонялась.
– Валим отсюда, – взмолился Терри.
Клифф кивнул. Айбе опустил машину ближе к поверхности, увеличил скорость и полетел по горизонтали. Клифф развернулся: окровавленная куча тел удалялась. Он понимал, что, оставив здесь трупы чужаков, принимает судьбоносное решение. Как только весть о резне разнесется, нигде в Чаше не будет им приюта у местных.
Айбе поэкспериментировал со скоростью и высотой, привыкая к управлению. Пролетев десять километров, они оказались в узком глубоком ущелье, поросшем высокими деревьями. Деревья лениво колыхались на странно пахнущем мускусом ветру.
Пока Клифф смотрел в оба, остальные разбирали захваченное у мертвых чужаков снаряжение. Он оглядывал небеса – нет ли погони? Поблизости, ничуть не встревоженная полетом маглева, неслась стая птиц, разбившись в полете на три яруса. Они закладывали банки, собирались в живую сферу, каркали и пищали в унисон. Звук – сквааааа! – отдавался от стен ущелья, катился вслед отряду и так раздражал Клиффа, что он почти позабыл высмотреть причину беспокойства птиц. Из облаков вниз метнулось что-то огромное, узкое, поджарое – и ворвалось прямо в стаю. Тварь щелкнула челюстями и проглотила разом несколько птиц, но тех было так много, что Клифф толком не разглядел нападавшего. Мгновением позже существо появилось с другой стороны стаи, сомкнув челюсти, и улетело прочь.
Совсем как акула, подумал он. Небесная акула.
– Ветер усилился, – сказала Ирма, садясь подле Клиффа и обращаясь к Айбе. – Можно экран?..
– Конечно, – весело сказал Айбе, которого неизменно радовала встреча с очередной технической проблемой. – Должен же он тут где-то быть…
Повозившись несколько минут с причудливой формы переключателями и кнопками, он добился неожиданного эффекта: из центра палубы, где располагался забранный выпуклым колпаком отсек мерно фырчавших двигателей, поднялся какой-то узкий зонтик, вырос метра на три, развернулся, охватил машину и унес не только напор ветра, но и звуки.
Люди впечатлились. Айбе полагал, что это какая-нибудь полевая оболочка. Говард, желая проверить предположение, ткнул в нее пальцем. Его стукнуло током.
– Это еще и средство обороны, – заключил Говард, посасывая палец.
– Надо решить, куда летим, – сказала Ирма.
– В убежище, – ответил Терри.
– Думай в долгосрочной перспективе, – сказала Ирма. – Какова наша цель?
– Узнать побольше, оставаясь на свободе, – отвечал Говард.
– Узнать побольше? – пожал плечами Айбе. – О чем? О том, как найти группу Бет? О том, как вернуться на «Искательницу солнц»? О чем?
Ирма оглядела мужчин.
– Как-то раз я договорилась встретиться с подружкой в историческом центре Нью-Йорка, – начала она. – Так получилось, что в тот день вся комм-сеть заблэкаутилась, и я до нее не могла дозвониться. Моя подружка по вероисповеданию примитивистка, она не носит гаджетов и не пользуется имплант-навигаторами. Внимание, вопрос: как я ее отыскала?
– Ты прочесала самые очевидные места, – сказал Говард.
– Именно! – улыбнулась Ирма.
Говард кивнул.
– Я думаю, что ты наведалась в музейный комплекс Эмпайр стейт билдинг и обнаружила ее там.
– Нет. На Таймс-сквер. Но дело не в этом. Ты понял подход.
– А какие здесь очевидные места? – вопросил Айбе, держа курс и не отрывая от пейзажа хищно сузившихся глаз.