Чарльз Плэтт - Человек из кремния
- И чего же вы хотите? - спросил он неожиданно высоким голосом. Наверное, тоже нервничает, подумала Шерон. Взглянув мимо него в дальний конец магазина, она увидела, что старик за прилавком смотрит в их сторону, пытаясь понять, что происходит. Господи, как это кстати!
- Я хочу увидеться с тем, кто... кто всем управляет, сказала она.- У меня есть предложение. Чтобы как-то разрешить сложившуюся ситуацию.- Идемте наружу.- Он сделал шаг вперед.
Шерон шагнула вбок, заступая ему дорогу. С виду человек был хлипковат и не слишком уверен в себе, но тем не менее было в его облике нечто угрожающее.
- Нет.- Она решительно покачала головой.
Рука его все еще была за спиной. Поколебавшись, он перенес ее вперед. Шерон вздрогнула было, но тут же поняла, что в руке - всего-навсего портативный телефон. Не отрывая от нее взгляда, человек с родинкой поднял его ко рту и что-то пробормотал, а затем поднес наушник к уху.
- Э, ребята, что там у вас? - крикнул старик за прилавком.
- Ничего,- отозвалась Шерон.- Просто я хочу кое-о-чем спросить этого человека, и все.
Тот все еще говорил по телефону. Шерон удалось разобрать свое имя. Он еще повторил его, словно на том конце переспросили. Наконец он спрятал телефон в карман.
- Ладно, едем в купол. Мы можем поговорить.
В первую секунду Шерон просто не поняла его, но затем осознала смысл сказанного. Мимолетная вспышка неудержимого восторга почти сразу сменилась самыми дурными предчувствиями.
- Я возьму с собой сына.
Он пожал плечами:
- Что угодно, кроме оружия и записывающих устройств. Ясно?
Шерон сглотнула.
- Хорошо. Но должна сказать... В Лос-Анджелесе есть люди, знающие, куда я поехала и для чего. Они заинтересованы в моей безопасности.- Конечно, это была ложь, и оставалось лишь надеяться, что прозвучит правдоподобно.- Они поймут, что что-то случилось, если я не позвоню сегодня вечером.
- Я понял.- Он кивнул на дверь.- Идемте.
КОММУНИКАЦИЯ
В лесу было темно. Маленькая машина Шерон с натугой поднималась по крутому склону; лучи фар плясали вверх-вниз, когда колеса переваливали через корневища и сухие ветки. "Мицубиси" впереди пробивался по узкой, извилистой дороге, цепляя бортами о ветви кумашки. Пару раз она отставала; тогда провожатому приходилось останавливаться и ждать ее.
Дэймон, завернувшись в одеяло, сидел рядом, сосал палец и сонными глазенками всматривался в лес. То там то сям сквозь густую листву просвечивало блекло-багряное небо. Он не спрашивал, куда они едут - похоже, в таком сонном состоянии он не слишком-то осознавал, что творится вокруг. Вот бы и ей, Шерон, уметь так же принимать мир, слепо веря, что за ней в любом случае присмотрят...
Впереди серебром заблестела в лучах фар ограда из колючей проволоки. Позади ограды чернел на фоне меркнущего неба гребень холма и купол со светящимися окнами.
Экипаж впереди притормозил у автоматических ворот и, когда створки их разошлись, двинулся вперед. Шерон, вцепившись в баранку, проследовала за ним. Вот сюда приезжал Джим. Вот здесь когда-то жила Юми.
"Мицубиси" неожиданно остановился, и она ударила по тормозам, едва не врезавшись в него.
- Ждите здесь! - крикнул ее провожатый, выходя наружу.- Из машины не выходить!
Нечего здесь бояться, сказала себе Шерон. Здесь не причинят вреда - им ведь меньше всего хочется привлекать внимание к своей деятельности. С точки зрения логики это было правильно. С точки зрения эмоции - было более чем слабым утешением.
В зеркальце заднего вида она увидела, как ворота закрылись за ней, отрезая путь к отступлению, но это даже несколько утишило страх: жребий брошен, остается только переходить Рубикон.
Минуты через две из купола вышел высокий худощавый человек. Тот, с кем Шерон говорила, повел его к ее машине.
- Можете выходить,- сказал высокий. Говорил он совершенно спокойно и очень кратко.- Прежде, чем впустить, проверим.
В руке он держал какой-то прибор.
- Что это? - спросила Шерон сквозь полуоткрытое окно, не торопясь открывать дверцу.
- Металл-детектор.- Он поместил прибор под луч фары, чтобы она могла разглядеть.- Реагирует также на большинство вэ-вэ.
Да у них еще больше причин бояться ее, подумала она. Решившись, повернулась к Дэймону:
- Идем, милый.
- Мам, я устал.- Он взглянул на нее, точно спрашивая: а без этого никак не обойтись?
- Мы - ненадолго.
Подхватив его на руки, она выбралась из машины в сгустившиеся сумерки.
Высокий обошел ее с детектором, затем не менее тщательно проверил Дэймона. Отступив в сторону, он обратился к товарищу:
- Вроде порядок.
Тот покачал головой.
- Все же я думаю, надо было оставить их внизу на дороге.
- Нет, все равно та же проблема. Связи не хватило бы, понимаешь? Паранойя у всех взыграла - точно шпионы, а не ученые...
Возможно, подумала Шерон, вся эта беседа - лишь ради нее. Просто разыгрывают "доброго/злого". Но высокий, похоже, говорил вполне искренне...
- Майк, я тебе говорю: Лео будет недоволен.
- Может быть. Но сейчас его здесь нет.- Он повернулся к Шерон.- Идемте. Ребенка возьмите.
"ДЕВАЙС АНЭВЭЙЛЭБЛ"
Войдя в просторное, светлое помещение, Шерон остановилась, глядя на экраны, консоли и металлические корпуса (некоторые открыты, точно с ними что-то делали), на платы, сложенные на верстаке и вспомогательное оборудование среди мотков кабеля. Всего десять дней назад здесь был Джим... Здесь он встретился с Лео Готтбаумом, а потом... Потом Готтбаум убил его.
Она подняла Дэймона на руки и прижала к себе. Он в полусне моргал глазенками, глядя на скопище электроники. Конечно, ей не стоило подвергать его всему этому; однако что-то в поведении высокого внушило ей б[ac]ольшую уверенность в собственной безопасности. Он был не из фанатиков, с какими она приготовилась встретиться, и выглядел усталым. Может просто за оборудованием приглядывает?
- Садитесь здесь.- Он провел ее к столу у окна.
- Спасибо.
Теперь при ярком свете, она смогла разглядеть его как следует. Странные, мечтательные глаза; похоже, она ему вовсе не интересна. Отстраненный какой-то. А так ли? Может, он гораздо хитрее, чем кажется? Трудно понять.
Она села к столу, усадив Дэймона к себе на колени.
- Ничего, ничего,- она прижала его к себе.- Все хорошо.
Высокий сел напротив.
- Наверное, следует представиться. Я - Майк Баттеруорт.
Шерон тут же узнала имя - оно встречалось в заметках Джима - но постаралась не выказывать удивления.
- Я... уже слышала о вас.
- Обо мне?
- Вы участвовали в проекте "Лайфскан".
Может быть, выказав храбрость и осведомленность, она добьется большего уважения. Шерон понимала, как выглядит со стороны: баба какая-то, с ребенком, явно слабая и беспомощная.