Брайан Болл - Вероятностная планета
- Вот именно, Спингарн! - вмешался Денеб. - Из-за него-то мы вас и вызвали.
- Вы нужны нам, Марвелл! - пропел Директор. - Больше нам не к кому обратиться.
Глаза этого человека излучали холодную ненависть. Против кого она направлена?... За мягкими интонациями скрывался звериный рык. Интересно, чем Марвелл навлек на себя такую ярость?
- Мы со Спингарном просто коллеги...
- Не просто! - Ненависть в голосе усилилась. - Вы были доверенным лицом Спингарна... его другом... более того, советником.
- Нет! Никогда! Я его предупреждал...
- Не скромничайте, Марвелл! Ведь именно вы поощряли его исследования случайных вероятностей!
В ужасе, охватившем Марвелла, было что-то неестественное. Этакий здоровяк - и трясется как заячий хвост! Лиз невольно тоже поддалась страху и спряталась за широкую спину Марвелла, как будто та могла оградить её от неминуемой опасности. Еще минуту назад она бы рассмеялась над своей трусостью, но теперь у неё почему-то не было желания себя презирать. Злоба, исходившая на неё из неподвижных глаз Директора, была настоящей, неподдельной.
- Вы, именно вы! - повторил он.
- Нет, сэр, что вы! - поспешил оправдаться Марвелл. - Поощрять Спингарна? Да никогда! Он же взбесился - его надо в Пороховой Сцене держать! Ей-Богу, сэр, я ничего не знал о реактивации на Талискере, абсолютно ничего, поверьте!
Старик хохотнул.
- Ах, Марвелл! У вашего шефа, мисс Хэсселл, удивительная способность видеть во всем смешную сторону! Вы просто идеально подходите друг другу! Вы с вашей ученической дотошностью и наш дорогой Марвелл с его щегольством и нелепой бескомпромиссностью!
В агатово-черных глазах светилась такая неприкрытая ярость, что у девушки по спине снова пробежал холодок. С таким злобным стариком ей ещё не приходилось сталкиваться.
- Вероятно, мисс Хэсселл, вы удивлены тем, что я вызвал вас?
- Удивлена. - Она сумела придать голосу достаточную твердость, хотя внутренне была в полной растерянности. За что он её так возненавидел?
- Немудрено, милочка моя! - визгливый голос звучал издевательски, и Лиз вдруг поняла, что он ненавидит её молодость, красоту, здоровье. - Зачем вызвал? Да просто так, стариковская причуда.
- Нет, - тихо, но уверенно проговорила она, - не причуда.
- Ах так, не причуда! А ведь юная леди права. А, Марвелл? А, Денеб?
- Компьютер, как всегда, оказался на высоте, - кивнул Денеб. - Его вероятностные прогнозы удивительно точны.
- Не скажите! - возразил Директор. - Но в данном случае он не ошибся. Так вот, милочка, вы сами на это напросились. Я посылал за Марвеллом, потому что он единственный из сподвижников Спингарна может разобраться с Талискером...
- С Талискером?! - взревел Марвелл. - Ни за что!
- Почему бы и нет? - отрывисто проговорил Директор. - И вы тоже, мисс Хэсселл. В следующий раз не будете совать ваш симпатичный носик куда не следует. Я распорядился сообщать мне обо всем, что связано со Спингарном или Талискером, и компьютер вспомнил, как вы спрашивали о Спингарне. Вы чересчур любопытны, мисс Хэсселл.
Лиз похолодела. Она пока ещё не понимала, чего боится Марвелл, но вряд ли могло быть на свете что-то более страшное, чем ненависть этого старика.
Начальник Управления по борьбе с катастрофами сказал извиняющимся тоном:
- Если бы можно было послать наших обычных операторов, мисс, мы бы так и сделали. Но они подготовлены лишь к предсказуемым несчастным случаям. Прикажи им подавить мятеж в Византийском дворце - они ворвутся туда с кинжалами, копьями, с хорошо подогретой толпой погромщиков и быстро наведут порядок. Если надо, они могут в мгновение ока ликвидировать один из взбесившихся летательных аппаратов Марвелла: направят шестидюймовку - и готово дело. Выучка у них что надо! Отрегулировать обычный, нормальный план Игры - это им раз плюнуть! Но что обыкновенный электронный мозг против Талискера?... А вы действительно сами напросились.
- Вот-вот! - взвизгнул Директор. - Вы и представить себе не можете, что такое Талискер!
- Может, - глухо отозвался Марвелл. - Она смышленая. Даже чересчур. Например, именно она с самого начала сказала, что летательные аппараты взбесились.
Холодные глаза Директора уставились на Лиз. Видно, для Марвелла у него не нашлось больше насмешек.
- Вы имеете представление о Талискере?
- Да.
Лиз Хэсселл как-то затребовала информацию, хранившуюся в запасниках памяти. Теперь к ним почти никто не обращался, ведь все интересующие тебя сведения можно получить у услужливого компьютера. Там, на Талискере, было положено начало Сценам. Кажется, место было выбрано наобум и эксперименты проводились в строжайшей тайне.
Талискер!
Экспериментаторов, должно быть, привлекла отдаленность планеты, иначе слухи о новом генетическом воздействии на человека распространились бы слишком быстро. Разработки были ориентированы на создание новой личности, нового "эго" из числа тех, кому смертельно наскучило однообразное, надежное и безопасное существование. Но ведь Талискер необитаем уже сотни лет. Старая развалина, заброшенный музей!
Опустевший и жуткий, полный призраков и отзвуков давно завершившихся Игр, он стал хранилищем обрывочных воспоминаний о былых победах. И этому обломку экспериментальных Сцен суждено было возродиться с новым пришествием человека. Когда Лиз произнесла свое сдержанное "да", образы прошлого вновь нахлынули на нее, и она почему-то страшно испугалась ответных слов старика:
- Прекрасно! Значит, мы сделали правильный выбор.
- Нет, не связывайте меня с Талискером! - взмолился Марвелл. - Я не хочу...
- Тише! - зловеще пророкотал Директор. - Тише, Марвелл, ваши комментарии излишни. Взгляните-ка лучше!
Костлявыми пальцами он провел по сенсорным клавишам на столе; они мгновенно отозвались, послушные этим жилистым рукам, и огромное мрачное помещение наполнилось пейзажами планеты, затерянной где-то на краю Галактики. Их взорам предстал Талискер!
- Ну вот вы и на месте! - продолжал юродствовать старик. - Живете в одном из множества миров!
Слова раскаленным железом впивались в мозг Лиз Хэсселл - это была некая пародия на звон электронных матриц, установленных над дверью кабинета. Лиз перевела взгляд на экран.
- Пусто! - прошептал Марвелл. - Там никого нет!
И впрямь они погрузились в призрачный мир. Голые скалы, руины прежних Сцен, расплавленная и затвердевшая сталь, нависающие башни, недостроенные корабли, здания, погребенные под непонятными чудовищными наростами, маленькие странные луны, озаряющие безжизненно-серую поверхность планеты, жуткие, пляшущие среди развалин тени.
- Так и должно быть, - услышала Лиз свой собственный голос. - С ним давно покончено.