Евгений Закладный - Звездная рапсодия
Время от времени она приподнимала руку и слабо, из последних сил помахивала ею пилотам. Едва вертолет завис над местом происшествия, Лола запрокинула голову, показала на опрокинутую машину, на себя, знаками попросила пилота снизиться. Сверху сбросили лестницу, пригласили журналистку подняться. Но она отрицательно покачала головой — не может бросить товарищей...
Несколько секунд экипаж вертолета о чем-то совещался, потом машина пошла на снижение, одновременно поползла вверх лестница. Полицейские, включая пилота, выбрались наружу, даже не потрудившись убрать газ. Лопасти опали, но продолжали медленно вращаться в раскаленном воздухе.
Сержант и двое фараонов с откровенным любопытством пялили глаза на красивую женщину, пытавшуюся что-то объяснить им — им, которым все было предельно ясно с самого начала... Изо всех сил они старались изобразить на своих гангстерских физиономиях что-то вроде сочувствия, но Лола отлично видела фальшь и злорадство, в то же время мысленно поздравляя себя с успехом: тот, кто «зло радуется», всегда злорадствует преждевременно! — ни один из них не счел нужным прихватить с собой оружие. Это было бы просто смешно: двое без сознания, а хвататься за пистолет или автомат при виде испуганной, обессиленной женщины...
— Успокойтесь, мисс, — приторно-любезным тоном произнес сержант. — Объясните нам: кто вы и что у вас стряслось?
— Сначала окажите помощь моим друзьям, — потребовала Лола, указывая на машину, откуда неслись ахи и охи, стоны и проклятия. Сержант повернулся к своим подчиненным.
— Фрэнк, Гарри, быстро! — рявкнул он, и полицейские затрусили к обочине. — Так что же вы мне поведаете, очаровательная крошка?
— Мое имя — Лола Брайтон, я журналистка. Мои товарищи — известные ученые. Наша машина на этом участке вдруг пошла юзом... Позвольте, сержант, ведь ваши люди должны были взять какие-то перевязочные материалы, медикаменты? Где это у вас?
Она бросилась к вертолету и, прежде чем сержант сумел опомниться, нырнула в кабину, а через две-три секунды появилась в проеме люка снова, на этот раз с автоматом у бедра. Прикинув направление ствола, сержант тотчас проникся глубочайшим уважением к этой очаровательной женщине: все пули, в случае чего, точнехонько пошли бы в его объемистое брюхо...
— Шутки в сторону, ковбой. Возвращайте своих парней назад и отходите во-он туда. Считаю до трех, потом стреляю. Раз!
— Фрэнк, Гарри! — завопил сержант. — Ко мне, быстро!
Полицейские притормозили в двух шагах от машины, повернулись, открыли рты.
— Я говорю — два!! — объявила Лола. Полицейские с опаской начали приближаться, — Теперь все направо и бегом по шоссе, пятьдесят футов вперед! — приказала Лола, чуть приподняв автомат. — Я говорю...
— За мной! — быстро скомандовал сержант, устремляясь в указанном направлении. Но не пробежали они и половины намеченной Лолой дистанции, как растянулись во весь рост и замерли, боясь пошевелиться: уж слишком решительным, слишком ожесточенным врезалось им в память лицо этой женщины.
— Карл, Стив, быстро сюда! — крикнула Лола, и ученые бросились к вертолету. Происходящее казалось им каким-то кошмарным сном, гангстерским фильмом, в котором они — совсем непонятно, как и почему — вдруг оказались в роли главных действующих лиц. Однако действие развертывалось так стремительно, а Лола распоряжалась так уверенно, что времени на сомнения и анализ обстановки у них практически не оставалось.
Вскарабкавшись в кабину вертолета, они с удивлением смотрели на свою преобразившуюся спутницу, — на это хрупкое и нежное создание, мгновенно превратившееся в злобную фурию...
— А кто же будет у нас... э-э-э... За пилота? — растерянно поинтересовался Вольфсон. — Ведь ни я, ни Стив...
— Я же обещала, что сумею пригодиться, — сказала Лола. — Только придется вам, Норман, взять автомат и постоять в дверях, пока я стану набирать высоту. А вы, Карл, придержите его за штаны, чтобы не вывалился ненароком,.. Вот так.
ЕСЛИ бы Вольфсон и Норман знали, что Лола ведет вертолет впервые в жизни, — до этого она прошла двухмесячные курсы и немного практиковалась на тренажере, — настроение у них было бы совсем иное. Однако им и в голову не могло прийти подобное допущение, — журналистка так уверенно, хоть и немного резковато, совершала различные маневры, набирала высоту и скорость, что они чувствовали себя в полной безопасности и были почти счастливы.
— Вот и летим, — сообщил Вольфсон. — А это мто за штука?
— А та самая, — прикрывая дверь, сказал Норман, — из который они, наверное, поливали дорогу. Нечего сказать, солидный аппарат... Черт с ним, потом разберемся.
Неожиданно раздался какой-то треск, сиплый голос спросил: «Алло, почему не докладываете? Шеф тут икру мечет, будет вам! Как операция?»
Лола быстро повернула голову, ткнула пальцем в сторону Нормана, приказала свистящим шепотом: «Отвечайте! С ними держат постоянную радиосвязь... Повторяйте за мной: дело сделано!»
— Дело сделано! — рявкнул Норман, тараща глаза на журналистку.
«Перевернулись по первому разряду, — шептала Лола, — кабина всмятку, высылайте могильщиков, Оркестр необязателен».
Норман послушно повторил.
— Координаты? — спросил хриплый голос. — И еще шеф интересуется, почему так поздно?
«Первая ловушка не сработала, — шепнула Лола. — Пришлось оборудовать вторую, понадежней... Это милях в пяти к западу от намеченного квадрата».
Норман продублировал и это. Несколько секунд прошло в молчании, потом тот же голос спросил!
— Возвращаетесь?
«Не ночевать же тут...» — шепнула Лола.
— Не ночевать же тут! — рявкнул Норман.
И присовокупил, уже по собственной инициативе: горючее на исходе, можем задержаться на дозасправке.
— Ну, с успехом, ребята. Больше тревожить не станем.
Лола снова повернулась, глазами указала Вольфсону на красный огонек работающей рации. Физик кивнул и отключил питание.
— А почему это говорить должен был я, а не он? — поинтересовался Норман.
— Да только потому, что у вас баритон, как у того обер-бандита, а у Вольфсона тенор, — пожала плечами Лола.
— А-а, — сказал Норман. — Теперь мне до самого конца ясно. Одного, пожалуй, не возьму в толк: как это можно так быстро соображать и нахраписто действовать к тому же?
— Есть кое-какой опыт, — ответила молодая женщина. — Дайте-ка мне кто-нибудь Сигарету, мальчики... Спасибо, Карл. — Она жадно затянулась и тем же спокойно-повествовательным тоном продолжала: — Лет пять назад мне пришлось принять весьма активное участие в действиях шайки контрабандистов, которые специализировались на доставке в Штаты наркотиков. Газете, в которой я работала, позарез нужен был сенсационный материал — для поднятия тираже и престижа.. Там меня быстро научили соображать. И действовать. Самое главное — не колебаться. На это, знаете ли, уходит много времени.