KnigaRead.com/

Роджер Желязны - Глаз кота

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Роджер Желязны, "Глаз кота" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Экран вдруг засветился, и грубое лицо темноволосого мужчины с глазами альбиноса появилось перед ним. Его улыбка была скорее улыбкой облегчения, чем радости.

— Я — Эдвин Теддерс, — сказал он. — Рад, что, наконец-то, вы отозвались, мистер Зингер. Можете прийти прямо сейчас?

— Могу, — он взглянул на сверкающую кабину слева. — А в чем дело?

— Расскажу при встрече. Пожалуйста, поверните трип-бокс в другую сторону. Это важно, мистер Зингер.

— Ладно. Приду.

Он подошел к своему трип-боксу и включил его. На мгновение раздался слабый звук. Зоны цветов переместились внутри рукояток.

— Готово, — сказал он, вступив в аппарат.

Посмотрев вниз, он увидел, как его ноги превращаются в туман. В какой-то миг в мире все перемешалось.

Потом мысли снова прояснились. Он стоял в похожем аппарате. Подняв голову, увидел большую комнату в старом стиле — темные панельные стены, массивные кожаные кресла, китайский ковер, стеллажи, набитые книгами, драпировки, в камине горели настоящие дрова. Два человека стояли лицом к нему. Теддерс и равнодушный блондин; голос его походил на голос человека, с которым он заговорил в первый раз.

— Это — Марк Брэндс, мой секретарь, — пояснил Теддерс, когда тот, взглянув на него, спустился вниз.

Теддерс небрежно нажал на его ладонь, предпочитая такое рукопожатие старинному приветствию людей. И показал жестом на кресла:

— Прошу, мистер Зингер.

— Зовите меня Билли.

— Хорошо, Билли. Хотите выпить?

— Благодарю.

— У меня превосходный бренди.

— Прекрасно.

Теддерс взглянул на приблизившегося Брэндса, тот сразу подошел к серванту и налил два стакана.

— Ранняя весна, — заметил Теддерс.

Билли кивнул, взяв стакан.

— У вас замечательная профессия. И замораживание, и передвижение во времени сохранили вас, пока это выгодно медицине. Вы — настоящий старый путешественник во времени, но вы не выглядите на свой возраст.

Билли глотнул бренди.

— Неплохая вещь, — бросил он.

— Да. Настоящее виноградное. Много ли следопытов собралось в эти дни?

— Не знаю.

— Здесь есть и другие, но вы — лучший… Старая школа.

Билли хмыкнул.

— Что вам нужно? — поинтересовался он.

Теддерс тоже хмыкнул.

— Ничего плохого, — ответил он.

— Кого надо выследить?

— Точно не знаю.

— Тогда в чем дело?

— Не знаю, как начать…

Билли выглянул в окно на залитую луной лужайку. Чуть подальше, у высокой стены пейзаж менялся.

— Я — помощник генерального секретаря Уолфорда, — начал, наконец, Теддерс. — Он тут, наверху, и там же стрэджианский посол и консул Стэнго и Богарти. Вы знаете что-нибудь о стрэджианах?

— Встречался с ними несколько раз здесь и там, в другом месте.

— Какое они на вас произвели впечатление?

Билли пожал плечами:

— Высокие, сильные, умные… А что вас интересует?

— Хотели бы вы одного такого врага?

— Нет.

— Почему?

— Он может быть слишком опасен.

— Каким образом?

— Их трудно удержать. Они меняют облик, могут мысленно контролировать свои тела, смещать свои органы. Они могут…

— Проходить сквозь стены?

Билли покачал головой:

— Не знаю, только слышал, как об этом говорили, но сам…

— Все это так. Они натренировали саморегуляцию, развили такую способность кое у кого. Для подобной тренировки нужны годы, да и то не у каждого получится. Но им удается.

— Тогда вы знаете об этом больше меня.

— Выходит, что так.

— Тогда зачем обратились ко мне?

— Одна из них держит путь сюда.

Билли снова пожал плечами:

— Здесь их несколько тысяч. Нужны годы поисков.

Теддерс отпил из своего стакана:

— Они все обыкновенные. Но я знаю, что одна из них специально тренирована.

— Ну и что?

— Она собирается убить генерального секретаря.

Билли поперхнулся бренди.

— Хорошо, что вы поняли, в чем дело, — наконец выговорил он, — можно позаботиться о безопасности людей.

— Не так уж и хорошо.

Во время беседы Теддерс пытался поймать его взгляд. Наконец ему это удалось, и он понял, что собеседник сомневается.

— Почему?

— Они заключают сделку с агентами-стрэджианами, — сказал он. — Она может быть полезна многим из них.

Билли покачал головой:

— Не понимаю, зачем вы мне-то это говорите.

— Компьютер назвал ваше имя.

— В ответ на что?

— Мы спросили, кто бы мог ее остановить.

Билли кончил пить и отодвинул стакан:

— Тогда вам нужен новый программист или что-то в этом роде. Здесь нужны люди, больше знающие об опытах стрэджиан, чем я.

— Вы специалист по преследованиям и захватам экзотических существ, много лет своей жизни вы занимались этим. Без вашей практики Институт Межзвездной Жизни, как без рук. Вы…

Билли замахал руками.

— Хватит, — попросил он. — Чужеземка, вы говорите, разумное существо. Я же многие годы своей жизни провел, выслеживая животных; некоторые из них коварны, хитры, но на то они и животные, что не обладают даром предвидения.

Кот…

— …я не вижу, чтобы мой опыт пригодился в этой ситуации, — сделал он вывод.

Теддерс кивнул.

— Может, да, а может, и нет, — наконец сказал он. — Но в подобном деле должна быть полная уверенность в успехе. Хотите поговорить со стрэджианами, если они придут сюда? Они, вероятно, смогут нарисовать вам более ясную картину, чем я.

— Конечно. Было бы хорошо.

Теддерс допил свой стакан и встал:

— Можно устроить встречу с любым?

— Ладно.

Он подзарядил аккумуляторы. Потом:

— Я вернусь через несколько минут, — сказал Теддерс, шагнул вправо и исчез.

Билли поставил стакан и встал. Походил по комнате, рассматривая надписи на стеллажах, потрогал кожаные тома, понюхал воздух. Смешанный с запахом старой кожи, слабый, слегка едкий запах, слышанный им раньше, повеял на него, запах встречавшихся ему раньше стрэджиан. Они, видимо, побывали здесь, решил он, и может быть совсем недавно: запах выдавал их присутствие. Он запомнил их как гуманоидов двухметрового роста, темная кожа прикрывала их серебристые лица, шею, грудь; плоскоголовые существа с тонкой талией, широкоплечие с воротниками, похожими на колючие отростки, которые служили звуковыми датчиками. У них были маленькие, пронзительные, злые глаза, обычно зеленые, но иногда цвета корицы или янтаря; безволосые, грациозные, гибкие, точно насекомые, они бесшумно двигались и говорили на языке, чем-то напоминающем греческий, который он плохо понимал.

Речь отделяет их от животных, решил он, но только ли это?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*