Журнал «Если» - «Если», 2005 № 12
— Ах, какая богатая тема, — сказал он. — Вечная борьба старого и нового, противоборство отца и сына. Сколько на этом континенте выстроено мифов, преданий, баллад. Я мог бы записать их песни перед ритуальным поединком.
— Песни? — удивился Керби. — Да их песни только о бабах и рыбах.
— Дикие народы в бытовых ритуалах часто воспроизводят забытые когнитивные структуры, — назидательно ответил Джо. — Есть целые библиотеки с записями песен восхваляющих и хулительных, в них отражена история не только языка, но и культуры. К сожалению, хранителей древних знаний трудно найти.
Керби подсел поближе к чужаку и вкрадчиво заметил, что вроде бы он недавно встретил одного человека с неплохой библиотекой в коммуникаторе. Но тот человек, кажется, сейчас в столице, и если мы сумеем быстро до нее добраться, а не плестись с паломниками, то, может, и найдем этого хранителя древних знаний.
После длительного молчания Джо сказал, что ему непременно надо побывать в оазисе, чтобы своими глазами увидеть местную святыню. У него есть подозрение, что это артефакт, созданный во времена освоения. Там могли остаться следы древних существ или, по крайней мере, предания о них.
— Ничего там не осталось, — отозвался Керби. — Одичали, позабыли все, что знали, через пару веков сюда и корабли летать не будут.
— Да, так оно и есть, — вроде бы невпопад сказал Джо. — Именно это я и предполагал. Инволюция.
— В каком смысле — инволюция? — я уже задремывал, но спросил, чтобы поддержать разговор.
— Обратное развитие, деградация, вырождение, назвать можно по-разному, но суть одна: сначала появляются высшие формы жизни, а затем они медленно опускаются с уровня на уровень, вплоть до одноклеточных существ.
— Лихо! — только и сказал Керби, зевнул и лег, завернувшись в кошму.
Через минуту он уже храпел, его примеру последовали остальные. Саам о чем-то шептался со своими женщинами, потом и они полезли под натянутые на шесты тряпки. Между тем Джо явно не собирался спать. Он сидел рядом со мной и ворошил прутиком дотлевающий прах угольков. Мне тоже почему-то расхотелось спать. Я понимал, что чужака распирает желание поговорить. Его странные идеи меня не волновали, но полуночные беседы располагают к откровенности, и чем больше я узнаю о нем, тем лучше.
— Так ты полагаешь, что божественные силы изначально создали людей, полных величия, а потом за грехи низвели их до ничтожных тварей? — мой голос звучал тихо, чтобы не разбудить спящих.
— Какие еще божественные силы? — удивился Джо. — Нет, я просто свожу известные мне факты в логически непротиворечивую картину. На многих мирах жизнь возникала и очень быстро развивалась в сложные формы, идеально соответствующие окружающей среде, а потом начинала вырождаться. Некоторые ниспадающие линии доходили и до одноклеточных.
— Мне почему-то казалось, что организмы меняются, если меняется среда обитания, — осторожно заметил я.
— Да, но меняются в сторону упрощения. Инволюция беспощадна ко всем живым существам, люди не исключение. Вот на Тугаме мы видим регресс, техносфера разваливается на глазах, знание уступает место суевериям. Еще два-три века, и без вмешательства извне здесь забудут о полетах к звездам.
«Да здесь о них уже многие и сейчас не помнят», — хотел сказать я, но промолчал.
— Вмешательство извне тоже не решает проблемы, — продолжил мой ночной собеседник. — Рано или поздно разваливаются и высокоразвитые миры, как, например, Айкон. Наступит очередь и Ливермора.
Он вздохнул и надолго замолчал. Потом снова заговорил, но меня уже тянуло в сон. Сквозь тяжелую ткань полога, окружающего мое ночное ложе, просвечивали звезды Айкона, чей-то монотонный голос издалека рассказывал о насекомых, которые некогда царили над природой, а сейчас выродились в рядовое звено пищевой пирамиды, о существах, огромных как горы, они владычествовали на Материнской планете, об иных великих, исчезнувших и забытых. Потом этот голос пропал, распаял в дымке над озером Салан, и остался лишь веселый смех моей дочери, бегущей мне навстречу по мелководью…
Утром я обнаружил, что Джо так и заснул рядом со мной, привалившись к узлам. Он проснулся, когда запели паломники, призывая к утреннему благодарению. После того, как чужак удалился к шатрам торговцев, ко мне подошел Керби и разочарованно покачал головой.
— Ночью я пошарил в его карманах и одежде. Оружия нет, коммуникатор слабенький, — сказал он. — Наверное, он на самом деле ученый. При себе ничего ценного не держит. Надо присмотреть за вторым.
— Кари — хозяин торгового корабля. Хорошо бы выяснить, где их ждет транспорт — в порту, на орбите или подберет по дороге? Этот Джо вроде нанял корабль. Средствами, значит, располагает.
— А вы так прямо и спросите его, господин Острич, где сейчас их корабль, — предложил Керби. — Парень, видать, простоватый. Я только не понял, зачем память своего коммуникатора он забил всякими песенками на разных языках.
— Какие песенки?
— А вот я скинул на свой комм. Послушайте сами.
Прижав серьгу его коммуникатора к уху, я поводил шпеньком шаттла, перебирая секторы памяти. Щелчки следовали один за другим, это были закрытые папки, Керби явно не хотел, чтобы посторонние знакомились с содержимым его комма, да и кому захочется?!
Наконец очередная папка открылась, и пошли записи странных песен, похожих на стоны, ритмичные завывания на незнакомом языке, обрывки каких-то скороговорок, в общем, чепуха полная. Я продирался сквозь наспех скопированные записи, три или четыре раза услышал детские считалки на языке аванков, один раз прозвучала женская брань на диалекте горных цвергов, и мне даже послышались бранные скороговорки на айджин, языке ультских шаманов. Некоторые записи явно были пропущены сквозь какой-то анализатор: мне показалось, что одна песня переписана несколько раз, но в искаженном до неузнаваемости виде, и непонятные слова, гортанно выпеваемые женским хором, снова и снова повторялись, только каждый раз звучали слишком высоко или низко. Ритм тоже менялся.
— Не понимаю, зачем ему нужна этническая музыка?
— Вот и я о том же думаю, — многозначительно сказал Керби. — Может, ему старые песни нужны, а не старые камни? Так мы напоем! И спляшем за отдельные деньги, если захочет.
День выдался хлопотным.
Вдруг закричали, засвистели наблюдатели, расположившиеся на скалах, что нависали над стоянкой. Всполошились слуги богатых паломников, окружили шатры, а кашевары быстро разобрали на части треноги для подвешивания котлов и, браво размахивая черными от копоти железными штырями, встали у прохода между повозками. Несколько человек полезли на холм, посмотреть, что привлекло внимание наблюдателей, из-за чего они подняли шум. Я увязался за ними, а Чакмар за мной.